English Meaning
- (after a verb) a bit; a little (indicating brief duration, or softening the tone, or suggesting giving something a try)
- all at once; suddenly
ความหมาย
- (หลังกริยา) นิดหน่อย; เล็กน้อย (แสดงระยะเวลาสั้นๆ หรือทำให้โทนเสียงเบาลง หรือแนะนำให้ลองทำอะไรบางอย่าง)
- พร้อมกันทีเดียว; ทันใดนั้น
📚 Example Sentences
你看一下。
Nǐ kàn yīxià.
Take a look.
我试一下。
Wǒ shì yīxià.
I'll try it.
等一下。
Děng yīxià.
Wait a moment.
让我试一下那个游戏。
Ràng wǒ shì yīxià nàgè yóuxì.
Let me try that game for a moment.
请稍等一下。
Qǐng shāo děng yīxià.
Please wait a short while.
📚 ตัวอย่างประโยค
你看一下。
Nǐ kàn yīxià.
ลองดูสิ
我试一下。
Wǒ shì yīxià.
ฉันจะลอง.
等一下。
Děng yīxià.
รอสักครู่.
让我试一下那个游戏。
Ràng wǒ shì yīxià nàgè yóuxì.
ให้ฉันลองเล่นเกมนั้นสักครู่
请稍等一下。
Qǐng shāo děng yīxià.
กรุณารอสักครู่.
💡 Memory Tip
Think of '一下' as adding '-ish' or 'for a sec' to a verb in English—'rest-ish' or 'look for a sec'—to make an action sound quick, casual, or tentative.
💡 เคล็ดลับการจำ
ให้นึกถึง '一下' ว่าเป็นการเพิ่ม '-ish' หรือ 'for a sec' หลังคำกริยาในภาษาอังกฤษ เช่น 'rest-ish' หรือ 'look for a sec' เพื่อทำให้การกระทำฟังดูรวดเร็ว เป็นกันเอง หรือเป็นการลองทำ
📝 Usage Notes
It is extremely common in informal spoken Chinese and everyday writing (like messages), but less frequent in very formal or academic texts. It's used to make requests sound more polite (e.g., '请看一下' - please take a look), to suggest trying something, or to indicate a short, light action.
📝 หมายเหตุการใช้
พบได้บ่อยมากในภาษาพูดแบบไม่เป็นทางการและการเขียนทั่วไป (เช่น ข้อความ) แต่พบน้อยกว่าในข้อความที่เป็นทางการมากหรือเชิงวิชาการ ใช้เพื่อทำให้คำขอฟังดูสุภาพมากขึ้น (เช่น '请看一下' - โปรดดูหน่อย) เพื่อแนะนำให้ลองทำบางสิ่ง หรือเพื่อแสดงการกระทำที่สั้นและเบา
📖 Grammar Points
Placed directly after a verb: Verb + 一下. It can be used in imperative sentences to soften commands (e.g., '帮一下' - help me for a sec) and in statements to describe a quick action (e.g., '我出去一下' - I'm going out for a moment).
📖 จุดไวยากรณ์
วางไว้หลังคำกริยาโดยตรง: คำกริยา + 一下 สามารถใช้ในประโยคคำสั่งเพื่อทำให้คำสั่งนุ่มนวลลง (เช่น '帮一下' - ช่วยหน่อย) และในประโยคบอกเล่าเพื่ออธิบายการกระทำที่รวดเร็ว (เช่น '我出去一下' - ฉันจะออกไปข้างนอกสักครู่)
🏯 Cultural Notes
Using '一下' is a key part of being polite and indirect in Chinese communication, aligning with cultural values of humility and avoiding imposition. It makes demands sound like gentle suggestions.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
การใช้ '一下' เป็นส่วนสำคัญของการสื่อสารที่สุภาพและอ้อมในวัฒนธรรมจีน สอดคล้องกับค่านิยมด้านความถ่อมตนและการหลีกเลี่ยงการบังคับบัญชา ทำให้คำเรียกร้องฟังดูเหมือนคำแนะนำที่นุ่มนวล
🔄 Similar Words
Compared to '一会儿' (yīhuǐr, 'for a while'), which focuses on duration of time, '一下' focuses on the nature of the action itself being brief or light. '一次' (yīcì, 'one time') emphasizes a single countable instance, while '一下' is more about the manner.
🔄 คำที่คล้ายกัน
เมื่อเทียบกับ '一会儿' (yīhuǐr, 'สักพัก') ซึ่งเน้นที่ระยะเวลา '一下' เน้นที่ลักษณะของการกระทำเองที่สั้นหรือเบา '一次' (yīcì, 'หนึ่งครั้ง') เน้นย้ำถึงเหตุการณ์ที่นับได้หนึ่งครั้ง ในขณะที่ '一下' เน้นไปที่ลักษณะท่าทางมากกว่า