English Meaning
- surely
- certainly
- necessarily
- fixed
- a certain (extent etcetera)
- given
- particular
- must
ความหมาย
- แน่นอน
- แน่นอน
- จำเป็นอย่างยิ่ง
- ที่ตายตัว
- ขอบเขตที่แน่นอน ฯลฯ
- ที่ให้ไว้
- โดยเฉพาะ
- ต้อง
📚 Example Sentences
我一定去。
Wǒ yīdìng qù.
I will definitely go.
他一定在家。
Tā yīdìng zài jiā.
He is certainly at home.
明天一定下雨。
Míngtiān yīdìng xiàyǔ.
It will definitely rain tomorrow.
我一定来。
Wǒ yīdìng lái.
I will definitely come.
他一定知道。
Tā yīdìng zhīdào.
He certainly knows.
📚 ตัวอย่างประโยค
我一定去。
Wǒ yīdìng qù.
ฉันจะไปแน่นอน
他一定在家。
Tā yīdìng zài jiā.
เขาอยู่ที่บ้านอย่างแน่นอน
明天一定下雨。
Míngtiān yīdìng xiàyǔ.
พรุ่งนี้ฝนจะตกแน่นอน
我一定来。
Wǒ yīdìng lái.
ฉันจะมาแน่นอน
他一定知道。
Tā yīdìng zhīdào.
เขารู้อย่างแน่นอน
💡 Memory Tip
Think of 一 (one) and 定 (fixed/set) – together they mean 'set as one' or 'fixed', helping remember its meaning of certainty and definiteness.
💡 เคล็ดลับการจำ
คิดถึง 一 (หนึ่ง) และ 定 (ตายตัว/กำหนด) – เมื่อรวมกันหมายถึง 'กำหนดให้เป็นหนึ่ง' หรือ 'ตายตัว' ช่วยให้จำความหมายของความแน่นอนและความชัดเจนได้
📝 Usage Notes
Used in both formal and informal contexts, in spoken and written Chinese. Common in promises, strong assertions, instructions, and expressions of necessity. For example, it's often used to assure someone (我一定会来) or to set a rule (你一定要小心).
📝 หมายเหตุการใช้
ใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ ทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน พบบ่อยในการให้สัญญา การยืนยันอย่างหนักแน่น คำสั่งสอน และการแสดงความจำเป็น ตัวอย่างเช่น มักใช้เพื่อให้ความมั่นใจกับใครบางคน (我一定会来 - ฉันจะมาแน่นอน) หรือเพื่อกำหนดกฎ (你一定要小心 - คุณต้องระวังให้มาก)
📖 Grammar Points
Often placed before a verb (一定 + Verb) to modify it. Can be used in negative form as 不一定 (bù yídìng) meaning 'not necessarily' or 'not definitely'. Also used in structures like 一定要... meaning 'must...'.
📖 จุดไวยากรณ์
มักวางไว้หน้าคำกริยา (一定 + คำกริยา) เพื่อขยายความ สามารถใช้ในรูปปฏิเสธเป็น 不一定 (bù yídìng) ซึ่งหมายถึง 'ไม่จำเป็น' หรือ 'ไม่แน่นอน' นอกจากนี้ยังใช้ในโครงสร้างเช่น 一定要... ซึ่งหมายถึง 'ต้อง...'
🏯 Cultural Notes
In Chinese communication, using 一定 can convey strong commitment or politeness when making promises. However, 不一定 is often used to soften statements and avoid absolute assertions, reflecting a cultural tendency toward indirectness.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในการสื่อสารภาษาจีน การใช้ 一定 สามารถสื่อถึงความมุ่งมั่นที่แข็งแกร่งหรือความสุภาพเมื่อให้สัญญา อย่างไรก็ตาม 不一定 มักใช้เพื่อทำให้ข้อความอ่อนลงและหลีกเลี่ยงการยืนยันแบบเด็ดขาด สะท้อนถึงแนวโน้มทางวัฒนธรรมในการสื่อสารแบบอ้อม
🔄 Similar Words
肯定 (kěndìng) also means 'definitely' but is slightly more emphatic and can be an adjective ('certain'). 必须 (bìxū) means 'must' and is stronger, focusing on necessity rather than just certainty.
🔄 คำที่คล้ายกัน
肯定 (kěndìng) ก็หมายถึง 'อย่างแน่นอน' เช่นกัน แต่มีความหนักแน่นมากกว่าเล็กน้อย และสามารถเป็นคำคุณศัพท์ได้ ('แน่นอน') 必须 (bìxū) หมายถึง 'ต้อง' และมีความแข็งแรงกว่า โดยมุ่งเน้นที่ความจำเป็นมากกว่าแค่ความแน่นอน