一辈子
Traditional: 一輩子
yī bèi zi HSK 5
📚 Example Sentences
他打算一辈子住在这里。
Tā dǎsuàn yí bèi zi zhù zài zhèlǐ.
He plans to live here all his life.
她一辈子都在学习。
Tā yí bèi zi dōu zài xuéxí.
She has been studying all her life.
我想一辈子做这个工作。
Wǒ xiǎng yí bèi zi zuò zhège gōngzuò.
I want to do this job for a lifetime.
我忙了一辈子。
Wǒ máng le yí bèi zi.
I have been busy all my life.
他爱她一辈子。
Tā ài tā yí bèi zi.
He loves her for his entire life.
📚 ตัวอย่างประโยค
他打算一辈子住在这里。
Tā dǎsuàn yí bèi zi zhù zài zhèlǐ.
เขาวางแผนที่จะอยู่ที่นี่ตลอดชีวิต
她一辈子都在学习。
Tā yí bèi zi dōu zài xuéxí.
เธอเรียนมาตลอดชีวิต
我想一辈子做这个工作。
Wǒ xiǎng yí bèi zi zuò zhège gōngzuò.
ฉันอยากจะทำงานนี้ไปตลอดชีวิต
我忙了一辈子。
Wǒ máng le yí bèi zi.
ฉันยุ่งมาทั้งชีวิต
他爱她一辈子。
Tā ài tā yí bèi zi.
เขารักเธอตลอดชีวิต
💡 Memory Tip
Break it down: 一 (one) + 辈子 (generation/lifetime) – think of 'one generation' as representing a full human lifespan. Associate it with phrases like 'for life' in English to remember its meaning of permanence.
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกส่วน: 一 (หนึ่ง) + 辈子 (รุ่น/ช่วงชีวิต) – คิดว่า 'หนึ่งรุ่น' เป็นตัวแทนของอายุขัยมนุษย์เต็มช่วง เชื่อมโยงกับวลีภาษาอังกฤษอย่าง 'for life' เพื่อช่วยจำความหมายเรื่องความถาวร
📝 Usage Notes
This word is commonly used in both spoken and written Chinese, in informal and semi-formal contexts. It often appears in expressions about life decisions, regrets, promises, or habits that span one's entire life, such as in personal reflections or advice.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้ใช้กันทั่วไปทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน ในบริบทที่ไม่เป็นทางการและกึ่งทางการ มักปรากฏในสำนวนเกี่ยวกับการตัดสินใจในชีวิต ความเสียใจ คำสัญญา หรือนิสัยที่กินเวลาตลอดชีวิต เช่น ในเรื่องการใคร่ครวญส่วนตัวหรือคำแนะนำ
📖 Grammar Points
一辈子 is typically used as an adverbial phrase to modify verbs, indicating the duration of an action (e.g., 爱一辈子). It can also serve as a noun object (e.g., 这是一辈子的事). It often follows verbs like 后悔, 爱, or 记住 to express lifelong impact.
📖 จุดไวยากรณ์
一辈子 มักใช้เป็นวลีวิเศษณ์เพื่อขยายกริยา บ่งบอกระยะเวลาของการกระทำ (เช่น 爱一辈子 รักตลอดชีวิต) สามารถทำหน้าที่เป็นกรรมของคำนามได้ (เช่น 这是一辈子的事 นี่เป็นเรื่องตลอดชีวิต) มักตามหลังกริยาอย่าง 后悔 (เสียใจ), 爱 (รัก), หรือ 记住 (จำได้) เพื่อแสดงผลกระทบตลอดชีวิต
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, the concept of 一辈子 reflects values of long-term commitment, perseverance, and the importance of life choices. It is often used in contexts emphasizing family, relationships, or career, highlighting the cultural emphasis on enduring dedication and the consequences of one's actions over a lifetime.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมจีน แนวคิดเรื่อง 一辈子 สะท้อนค่านิยมเรื่องความมุ่งมั่นระยะยาว ความพากเพียร และความสำคัญของการเลือกในชีวิต มักใช้ในบริบทที่เน้นครอบครัว ความสัมพันธ์ หรืออาชีพ เพื่อเน้นย้ำความสำคัญทางวัฒนธรรมที่มีต่อความทุ่มเทที่ยั่งยืนและผลที่ตามมาของการกระทำตลอดชีวิต
🔄 Similar Words
一生 (yīshēng) also means 'a lifetime' but is slightly more formal and literary; 一辈子 is more colloquial and emphasizes the personal, everyday aspect of life. 终身 (zhōngshēn) means 'lifelong' and is often used in formal contexts like 终身学习 (lifelong learning).
🔄 คำที่คล้ายกัน
一生 (yīshēng) ก็หมายถึง 'ตลอดชีวิต' เช่นกัน แต่เป็นทางการและเป็นภาษาเขียนมากกว่าเล็กน้อย ส่วน 一辈子 เป็นภาษาพูดมากกว่าและเน้นด้านส่วนตัวในชีวิตประจำวัน 终身 (zhōngshēn) หมายถึง 'ตลอดชีวิต' และมักใช้ในบริบททางการ เช่น 终身学习 (การเรียนรู้ตลอดชีวิต)