English Meaning
- no; not so
- (bound form) not; un-
ความหมาย
- ไม่; ไม่ใช่อย่างนั้น
- (แบบมีขอบเขต) ไม่; ไม่-
📚 Example Sentences
我不吃。
Wǒ bù chī.
I don't eat.
他不是人。
Tā bù shì rén.
He is not a person.
这不好。
Zhè bù hǎo.
This is not good.
我不喜欢咖啡。
Wǒ bù xǐhuān kāfēi.
I do not like coffee.
她还没准备好离开。
Tā hái méi zhǔnbèi hǎo líkāi.
She is not ready to leave.
📚 ตัวอย่างประโยค
我不吃。
Wǒ bù chī.
ฉันไม่กิน.
他不是人。
Tā bù shì rén.
เขาไม่ใช่คน
这不好。
Zhè bù hǎo.
นี่ไม่ดีเลย
我不喜欢咖啡。
Wǒ bù xǐhuān kāfēi.
ฉันไม่ชอบกาแฟ
她还没准备好离开。
Tā hái méi zhǔnbèi hǎo líkāi.
เธอไม่พร้อมที่จะจากไป
💡 Memory Tip
Think of 不 as a stop sign—it stops or negates an action. Its shape resembles a person with arms crossed, saying 'no.' Associate it with the English 'boo,' as in 'boo, I don't like that!' to remember its sound and negative meaning.
💡 เคล็ดลับการจำ
ให้นึกถึง 不 เป็นเหมือนป้ายหยุด—มันหยุดหรือปฏิเสธการกระทำ รูปร่างของมันคล้ายกับคนกอดอก พูดว่า 'ไม่' เชื่อมโยงกับภาษาอังกฤษว่า 'boo' เช่นใน 'boo, ฉันไม่ชอบสิ่งนั้น!' เพื่อช่วยจำเสียงและความหมายเชิงปฏิเสธ
📝 Usage Notes
不 is used in both formal and informal contexts, in spoken and written Chinese. It is extremely common for negating present or future actions, habitual behaviors, and inherent qualities (e.g., negating adjectives). It is not typically used to negate past actions completed with 了 (le); for that, 没 (méi) is used. Tone sandhi occurs when followed by another fourth tone, changing 不 (bù) to 不 (bú), as in 不是 (bú shì).
📝 หมายเหตุการใช้
不 ใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ ทั้งภาษาพูดและภาษาเขียน เป็นคำที่พบบ่อยมากสำหรับการปฏิเสธการกระทำในปัจจุบันหรืออนาคต พฤติกรรมที่ทำเป็นประจำ และคุณสมบัติโดยธรรมชาติ (เช่น การปฏิเสธคำคุณศัพท์) โดยทั่วไปไม่ใช้เพื่อปฏิเสธการกระทำในอดีตที่สิ้นสุดแล้วด้วย 了 (le) สำหรับกรณีนั้นจะใช้ 没 (méi) แทน การเปลี่ยนเสียงวรรณยุกต์เกิดขึ้นเมื่อตามด้วยเสียงที่สี่อีกตัวหนึ่ง โดยเปลี่ยน 不 (bù) เป็น 不 (bú) เช่นใน 不是 (bú shì)
📖 Grammar Points
不 is placed directly before the verb or adjective it negates (e.g., 不吃 'not eat,' 不好 'not good'). It is used in the 不...不... structure for double negation or conditional meaning (e.g., 不得不 'have to'). In potential complements, it indicates impossibility (e.g., 吃不下 'cannot eat anymore').
📖 จุดไวยากรณ์
不 วางไว้ก่อนคำกริยาหรือคำคุณศัพท์ที่ต้องการปฏิเสธโดยตรง (เช่น 不吃 'ไม่กิน', 不好 'ไม่ดี') ใช้ในโครงสร้าง 不...不... เพื่อแสดงการปฏิเสธซ้อนหรือความหมายเชิงเงื่อนไข (เช่น 不得不 'ต้อง') ในส่วนเติมเต็มแสดงความเป็นไปได้ ใช้เพื่อบ่งบอกถึงความเป็นไปไม่ได้ (เช่น 吃不下 'กินไม่ไหวแล้ว')
🏯 Cultural Notes
In Chinese communication, direct negation with 不 can sometimes sound blunt; it is often softened with phrases like 不太 (bú tài, 'not very') or context. Replying with just 不 can be perceived as rude in formal situations; a more polite refusal might include a reason.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในการสื่อสารภาษาจีน การปฏิเสธตรง ๆ ด้วย 不 บางครั้งอาจฟังดูห้วนเกินไป มักจะถูกทำให้อ่อนลงด้วยวลีเช่น 不太 (bú tài, 'ไม่ค่อย') หรือบริบท การตอบกลับแค่ 不 อาจถูกมองว่าไม่สุภาพในสถานการณ์ทางการ การปฏิเสธที่สุภาพกว่าอาจรวมถึงการให้เหตุผล
🔄 Similar Words
不 is often compared with 没 (méi). 不 negates subjective意愿 (willingness), habitual actions, or inherent traits (e.g., 我不去 'I am not going'). 没 negates objective existence or completion of past actions (e.g., 我没去 'I did not go'). 不 is also distinct from 别 (bié), which is used for prohibitions ('don't').
🔄 คำที่คล้ายกัน
不 มักถูกนำมาเปรียบเทียบกับ 没 (méi) โดย 不 ใช้ปฏิเสธความตั้งใจส่วนตัว การกระทำที่ทำเป็นประจำ หรือลักษณะโดยธรรมชาติ (เช่น 我不去 'ฉันจะไม่ไป') ส่วน 没 ใช้ปฏิเสธการมีอยู่จริงหรือการสิ้นสุดของการกระทำในอดีต (เช่น 我没去 'ฉันไม่ได้ไป') 不 ยังแตกต่างจาก 别 (bié) ซึ่งใช้สำหรับการห้าม ('อย่า')