乱
Traditional: 亂
luàn HSK 4
English Meaning
- in confusion or disorder
- in a confused state of mind
- disorder
- upheaval
- riot
- illicit sexual relations
- to throw into disorder
- to mix up
- indiscriminate
- random
- arbitrary
ความหมาย
- อยู่ในความสับสนหรือความไม่เป็นระเบียบ
- อยู่ในภาวะสับสนทางจิตใจ
- ความผิดปกติ
- กลียุค
- การจลาจล
- ความสัมพันธ์ทางเพศที่ผิดกฎหมาย
- ทำให้เกิดความโกลาหล
- ที่จะผสมขึ้น
- ไม่เลือกปฏิบัติ
- สุ่ม
- ตามอำเภอใจ
📚 Example Sentences
房间里很乱。
Fángjiān lǐ hěn luàn.
The room is very messy.
别乱说话。
Bié luàn shuōhuà.
Don't speak carelessly.
街上人很多,很乱。
Jiē shàng rén hěn duō, hěn luàn.
There are many people on the street, it's chaotic.
房间很乱。
Fángjiān hěn luàn.
The room is messy.
头发乱了。
Tóufa luàn le.
The hair is messy.
📚 ตัวอย่างประโยค
房间里很乱。
Fángjiān lǐ hěn luàn.
ห้องเละเทะมาก
别乱说话。
Bié luàn shuōhuà.
อย่าพูดอย่างไม่ใส่ใจ
街上人很多,很乱。
Jiē shàng rén hěn duō, hěn luàn.
บนถนนคนเยอะมากมันวุ่นวาย
房间很乱。
Fángjiān hěn luàn.
ห้องเละเทะ
头发乱了。
Tóufa luàn le.
เส้นผมมีความยุ่งเหยิง
💡 Memory Tip
Imagine a messy room where everything is in a 'loop' (sounds like 'luàn') of confusion—items are looped and tangled together in disorder. The character itself looks a bit like threads (糸) tangled under a roof (舌), symbolizing a mess.
💡 เคล็ดลับการจำ
ลองนึกภาพห้องที่รกรุงรังซึ่งทุกสิ่งอยู่ใน 'วงวน' (ฟังคล้าย 'luàn') แห่งความสับสน — สิ่งของต่างพันกันยุ่งเหยิง ตัวอักษรเองก็ดูคล้ายกับเส้นด้าย (糸) พันกันอยู่ใต้หลังคา (舌) ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของความยุ่งเหยิง
📝 Usage Notes
乱 is common in both spoken and written Chinese, across formal and informal contexts. It is frequently used to describe untidy physical spaces (e.g., a messy desk), chaotic situations (e.g., traffic), or confused mental states (e.g.,乱想, to think randomly). As a verb, it appears in phrases like 扰乱 (to disturb).
📝 หมายเหตุการใช้
乱 เป็นคำที่ใช้บ่อยทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ มักใช้เพื่ออธิบายพื้นที่ทางกายภาพที่รกรุงรัง (เช่น โต๊ะทำงานที่รก) สถานการณ์ที่วุ่นวาย (เช่น การจราจร) หรือสภาพจิตใจที่สับสน (เช่น 乱想 คิดไปเรื่อยเปื่อย) เมื่อเป็นคำกริยา มักปรากฏในวลีเช่น 扰乱 (รบกวน ทำให้วุ่นวาย)
📖 Grammar Points
乱 can be used as: 1) An adjective before a noun (e.g., 乱房间). 2) An adverbial modifier before a verb (e.g., 乱说话, to speak carelessly). 3) A verb (e.g., 别乱了我的计划, Don't mess up my plan). 4) In the AABB pattern (e.g., 乱乱糟糟, very messy).
📖 จุดไวยากรณ์
乱 สามารถใช้เป็น: 1) คำคุณศัพท์วางหน้าคำนาม (เช่น 乱 ห้องที่รก) 2) คำวิเศษณ์ขยายกริยา (เช่น 乱 พูดอย่างไม่ระมัดระวัง) 3) คำกริยา (เช่น อย่ามาทำให้แผนของฉันวุ่นวาย) 4) ในรูปแบบซ้ำ AABB (เช่น 乱乱糟糟 รกรุงรังมาก)
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, maintaining order and harmony is highly valued, so describing something as 乱 often carries a negative connotation of impropriety or loss of control. It is commonly used in critiques of social disorder or personal untidiness.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมจีน การรักษาความเป็นระเบียบและความสมานฉันท์เป็นสิ่งที่มีคุณค่าสูง ดังนั้นการอธิบายบางสิ่งว่า 乱 มักมีความหมายในแง่ลบที่สื่อถึงความไม่เหมาะสมหรือการสูญเสียการควบคุม มักใช้ในการวิจารณ์ความไม่เป็นระเบียบทางสังคมหรือความรกรุงรังส่วนบุคคล
🔄 Similar Words
Compared to 杂 (zá), which means 'mixed' or 'varied' and can be neutral, 乱 strongly implies undesirable disorder. 烦 (fán) means 'annoyed' or 'troubled,' focusing on emotional irritation rather than physical or situational chaos.
🔄 คำที่คล้ายกัน
เมื่อเปรียบเทียบกับ 杂 (zá) ซึ่งหมายถึง 'ผสม' หรือ 'หลากหลาย' และอาจมีความหมายเป็นกลาง 乱 นั้นเน้นย้ำถึงความไม่เป็นระเบียบในทางลบอย่างชัดเจน ส่วน 烦 (fán) หมายถึง 'รำคาญ' หรือ 'กังวล' โดยมุ่งเน้นที่ความหงุดหงิดทางอารมณ์มากกว่าความวุ่นวายทางกายภาพหรือสถานการณ์