以来
Traditional: 以來
yǐ lái HSK 5
ความหมาย
- ตั้งแต่ (เหตุการณ์ครั้งก่อน)
📚 Example Sentences
自从去年以来,他一直很忙。
Zìcóng qùnián yǐlái, tā yīzhí hěn máng.
Since last year, he has been very busy.
从早上以来,我还没吃饭。
Cóng zǎoshang yǐlái, wǒ hái méi chīfàn.
Since morning, I haven't eaten yet.
这个月以来,天气变得很冷。
Zhège yuè yǐlái, tiānqì biàn dé hěn lěng.
Since this month, the weather has become very cold.
开学以来,我很忙。
Kāixué yǐlái, wǒ hěn máng.
Since school started, I've been very busy.
他生病以来,没上学。
Tā shēngbìng yǐlái, méi shàngxué.
Since he got sick, he hasn't gone to school.
📚 ตัวอย่างประโยค
自从去年以来,他一直很忙。
Zìcóng qùnián yǐlái, tā yīzhí hěn máng.
ตั้งแต่ปีที่แล้วเขายุ่งมาก
从早上以来,我还没吃饭。
Cóng zǎoshang yǐlái, wǒ hái méi chīfàn.
ตั้งแต่เช้ายังไม่ได้กินข้าวเลย
这个月以来,天气变得很冷。
Zhège yuè yǐlái, tiānqì biàn dé hěn lěng.
ตั้งแต่เดือนนี้อากาศเริ่มหนาวมาก
开学以来,我很忙。
Kāixué yǐlái, wǒ hěn máng.
ตั้งแต่เปิดเทอม ฉันยุ่งมาก
他生病以来,没上学。
Tā shēngbìng yǐlái, méi shàngxué.
ตั้งแต่เขาป่วยเขาไม่ได้ไปโรงเรียน
💡 Memory Tip
Think of 以来 as 'since then until now'—break it down: 以 (yǐ) can mean 'by means of' or 'according to,' and 来 (lái) means 'to come.' Together, they imply 'coming from a past point up to here.' Associate it with phrases like 'ever since I came.'
💡 เคล็ดลับการจำ
ให้นึกถึง "以来" ว่าแปลว่า 'ตั้งแต่ตอนนั้นจนถึงตอนนี้' — แยกเป็น: 以 (yǐ) สามารถหมายถึง 'โดยวิธี' หรือ 'ตาม' และ 来 (lái) หมายถึง 'มา' เมื่อรวมกันจึงสื่อถึง 'มาจากจุดในอดีตจนถึงจุดนี้' เชื่อมโยงกับวลี เช่น 'ตั้งแต่ฉันมา'
📝 Usage Notes
It is commonly used in both formal and informal contexts, in written and spoken Chinese. It often appears in narratives, reports, or discussions to describe changes, trends, or states that have persisted over time, such as in news, business analyses, or personal stories.
📝 หมายเหตุการใช้
มักใช้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ ทั้งในภาษาเขียนและภาษาพูด มักปรากฏในเรื่องเล่า รายงาน หรือการอภิปรายเพื่ออธิบายการเปลี่ยนแปลง แนวโน้ม หรือสถานะที่ดำรงอยู่ต่อเนื่องตลอดเวลา เช่น ในข่าว การวิเคราะห์ธุรกิจ หรือเรื่องราวส่วนตัว
📖 Grammar Points
以来 is typically placed after a time-indicating phrase or clause to form a time adverbial. Common patterns include: '自/从 + [time/event] + 以来' (e.g., 自去年以来) or '[time/event] + 以来' (e.g., 开学以来). It often pairs with verbs or adjectives showing continuity, like 一直, 始终, or 不断.
📖 จุดไวยากรณ์
"以来" มักวางอยู่หลังวลีหรืออนุประโยคที่บอกเวลาเพื่อสร้างคำวิเศษณ์บอกเวลา รูปแบบทั่วไป ได้แก่: '自/从 + [เวลา/เหตุการณ์] + 以来' (เช่น 自去年以来) หรือ '[เวลา/เหตุการณ์] + 以来' (เช่น 开学以来) มักใช้คู่กับคำกริยาหรือคำคุณศัพท์ที่แสดงความต่อเนื่อง เช่น 一直, 始终, หรือ 不断
🏯 Cultural Notes
In Chinese discourse, 以来 is frequently used to frame historical or social developments, such as 改革开放以来 (since the reform and opening-up), reflecting a focus on progress and change over time in collective memory.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในการอภิปรายภาษาจีน "以来" มักใช้เพื่อวางกรอบการพัฒนาทางประวัติศาสตร์หรือสังคม เช่น 改革开放以来 (ตั้งแต่การปฏิรูปและเปิดประเทศ) สะท้อนให้เห็นถึงความสนใจในความก้าวหน้าและการเปลี่ยนแปลงตลอดเวลาในความทรงจำร่วม
🔄 Similar Words
Compared to 以后 (yǐhòu, meaning 'after' a point in time, without emphasis on duration up to now), 以来 specifically highlights the continuous span from past to present. 自从 (zìcóng) is a conjunction often paired with 以来 (e.g., 自从...以来) to mean 'ever since,' but 以来 alone can follow time phrases.
🔄 คำที่คล้ายกัน
เมื่อเทียบกับ "以后 (yǐhòu)" ซึ่งหมายถึง 'หลังจาก' จุดเวลาใดจุดหนึ่ง โดยไม่เน้นระยะเวลาจนถึงปัจจุบัน "以来" จะเน้นเป็นพิเศษถึงช่วงเวลาต่อเนื่องตั้งแต่อดีตจนถึงปัจจุบัน ส่วน "自从 (zìcóng)" เป็นคำสันธานที่มักใช้คู่กับ "以来" (เช่น 自从...以来) เพื่อหมายถึง 'ตั้งแต่...เป็นต้นมา' แต่ "以来" เพียงลำพังก็สามารถตามหลังวลีบอกเวลาได้