English Meaning
- it seems; seemingly; as if
ความหมาย
- ดูเหมือน; ดูเหมือน; เหมือนกับว่า
📚 Example Sentences
他似乎很忙。
Tā sìhū hěn máng.
He seems very busy.
这个决定似乎不对。
Zhège juédìng sìhū bù duì.
This decision seems wrong.
她似乎认识那个人。
Tā sìhū rènshi nàge rén.
She seems to know that person.
他似乎很累。
Tā sìhū hěn lèi.
He seems very tired.
天似乎要下雨。
Tiān sìhū yào xià yǔ.
It seems like it's going to rain.
📚 ตัวอย่างประโยค
他似乎很忙。
Tā sìhū hěn máng.
ดูเหมือนเขาจะยุ่งมาก
这个决定似乎不对。
Zhège juédìng sìhū bù duì.
การตัดสินใจครั้งนี้ดูเหมือนผิด
她似乎认识那个人。
Tā sìhū rènshi nàge rén.
ดูเหมือนเธอจะรู้จักคนนั้น
他似乎很累。
Tā sìhū hěn lèi.
ดูเหมือนเขาจะเหนื่อยมาก
天似乎要下雨。
Tiān sìhū yào xià yǔ.
ดูเหมือนฝนจะตก
💡 Memory Tip
Break it down: 似 (sì) means 'similar to,' and 乎 (hū) is a classical particle often used in questions or exclamations. Think of it as 'similar to... huh?' to capture the uncertain, questioning tone.
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกส่วน: 似 (sì) หมายถึง 'คล้ายกับ' และ 乎 (hū) เป็นคำช่วยคลาสสิกที่มักใช้ในคำถามหรือคำอุทาน คิดว่ามันเหมือน 'คล้ายกับ... ฮะ?' เพื่อจับน้ำเสียงที่ไม่แน่ใจและเป็นคำถาม
📝 Usage Notes
It is neutral in tone, suitable for both spoken and written Chinese in formal and informal contexts. Commonly used to soften statements, express doubt, or describe appearances in narratives, discussions, or observations.
📝 หมายเหตุการใช้
มีน้ำเสียงเป็นกลาง เหมาะสำหรับทั้งภาษาพูดและภาษาเขียนในภาษาจีนทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ มักใช้เพื่อทำให้ข้อความนุ่มนวลขึ้น แสดงความสงสัย หรือบรรยายลักษณะภายนอกในเรื่องเล่า การอภิปราย หรือการสังเกต
📖 Grammar Points
Often placed before a verb or adjective in a sentence (e.g., 他似乎很累 - He seems tired). It can be used with 是 to form '似乎是' (seems to be). Unlike 好像, it rarely introduces a simile directly.
📖 จุดไวยากรณ์
มักวางไว้หน้าคำกริยาหรือคำคุณศัพท์ในประโยค (เช่น 他似乎很累 - เขาดูเหมือนจะเหนื่อย) สามารถใช้กับ 是 เพื่อสร้าง '似乎是' (ดูเหมือนจะเป็น) ไม่เหมือน 好像 ซึ่งไม่ค่อยนำเข้าสู่การเปรียบเทียบโดยตรง
🏯 Cultural Notes
In Chinese communication, using 似乎 can convey politeness or hesitation, avoiding direct assertions, which aligns with cultural tendencies toward indirectness and humility in some contexts.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในการสื่อสารภาษาจีน การใช้ 似乎 สามารถสื่อความสุภาพหรือความลังเล หลีกเลี่ยงการยืนยันโดยตรง ซึ่งสอดคล้องกับแนวโน้มทางวัฒนธรรมในการพูดอ้อมและความถ่อมตนในบางบริบท
🔄 Similar Words
Similar to 好像 (hǎoxiàng), which also means 'seem like,' but 似乎 is slightly more formal and literary, while 好像 is more common in speech. 仿佛 (fǎngfú) is another synonym, but it's more poetic and less frequent in everyday use.
🔄 คำที่คล้ายกัน
คล้ายกับ 好像 (hǎoxiàng) ซึ่งหมายถึง 'ดูเหมือนว่า' เช่นกัน แต่ 似乎 เป็นทางการและเป็นวรรณกรรมมากกว่าเล็กน้อย ในขณะที่ 好像 พบได้บ่อยกว่าในภาษาพูด 仿佛 (fǎngfú) เป็นคำพ้องความหมายอีกคำ แต่มีความเป็นกวีมากกว่าและไม่ค่อยพบในชีวิตประจำวัน