📚 Example Sentences
历史上,许多国家遭受过侵略。
Lìshǐ shàng, xǔduō guójiā zāoshòu guò qīnlüè.
Historically, many countries have suffered invasion.
侵略行为严重违反了国际法。
Qīnlüè xíngwéi yánzhòng wéifǎn le guójì fǎ.
Aggressive actions seriously violate international law.
他们坚决反对任何形式的侵略。
Tāmen jiānjué fǎnduì rènhé xíngshì de qīnlüè.
They firmly oppose any form of aggression.
敌人侵略我国。
Dírén qīnlüè wǒ guó.
The enemy invaded our country.
他们侵略边境。
Tāmen qīnlüè biānjìng.
They invaded the border.
📚 ตัวอย่างประโยค
历史上,许多国家遭受过侵略。
Lìshǐ shàng, xǔduō guójiā zāoshòu guò qīnlüè.
ในอดีต หลายประเทศประสบปัญหาการรุกราน
侵略行为严重违反了国际法。
Qīnlüè xíngwéi yánzhòng wéifǎn le guójì fǎ.
การกระทำที่ก้าวร้าวถือเป็นการละเมิดกฎหมายระหว่างประเทศอย่างร้ายแรง
他们坚决反对任何形式的侵略。
Tāmen jiānjué fǎnduì rènhé xíngshì de qīnlüè.
พวกเขาต่อต้านการรุกรานทุกรูปแบบอย่างแน่วแน่
敌人侵略我国。
Dírén qīnlüè wǒ guó.
ศัตรูบุกเข้ามาในประเทศของเรา
他们侵略边境。
Tāmen qīnlüè biānjìng.
พวกเขาบุกรุกชายแดน
💡 Memory Tip
Break it down: 侵 (qīn) means 'to encroach' and 略 (lüè) means 'to seize'—together they vividly depict 'encroaching and seizing,' which is the essence of invasion.
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกส่วน: 侵 (qīn) หมายถึง 'ล่วงล้ำ' และ 略 (lüè) หมายถึง 'ยึดครอง' — เมื่อรวมกันจึงบรรยายภาพ 'การล่วงล้ำและยึดครอง' ได้ชัดเจน ซึ่งเป็นแก่นแท้ของการรุกราน
📝 Usage Notes
Used primarily in formal, historical, or political contexts to describe acts of military invasion or expansionism. It carries a strong negative connotation and is often associated with condemnation.
📝 หมายเหตุการใช้
ใช้เป็นหลักในบริบททางการ ประวัติศาสตร์ หรือการเมือง เพื่อบรรยายการกระทำของการรุกรานทางทหารหรือลัทธิขยายอำนาจ มีความหมายในแง่ลบที่รุนแรง และมักเกี่ยวข้องกับการประณาม
📖 Grammar Points
Typically used as a transitive verb (e.g., 侵略别国). It can also function as a noun in compounds like 侵略者 (aggressor). Often appears in passive constructions (e.g., 被侵略).
📖 จุดไวยากรณ์
โดยทั่วไปใช้เป็นคำกริยาสกรรม (เช่น 侵略别国 รุกรานประเทศอื่น) สามารถทำหน้าที่เป็นคำนามในคำประสม เช่น 侵略者 (ผู้รุกราน) มักปรากฏในโครงสร้างประโยคแบบถูกกระทำ (เช่น 被侵略 ถูกรุกราน)
🏯 Cultural Notes
In modern Chinese discourse, the term is heavily associated with historical events like the Japanese invasion during WWII, carrying significant emotional weight and a strong sense of national grievance.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวาทกรรมจีนสมัยใหม่ คำนี้มีความเชื่อมโยงอย่างมากกับเหตุการณ์ทางประวัติศาสตร์ เช่น การรุกรานของญี่ปุ่นในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง ซึ่งมีน้ำหนักทางอารมณ์และความรู้สึกแห่งความเจ็บช้ำของชาติอย่างมาก
🔄 Similar Words
入侵 (rùqīn) also means 'to invade' but is slightly more neutral and can be used in broader contexts, including non-military situations like computer viruses. 侵犯 (qīnfàn) means 'to infringe upon' or 'violate,' often used for rights or territory but with a broader scope.
🔄 คำที่คล้ายกัน
入侵 (rùqīn) หมายถึง 'รุกราน' เช่นกัน แต่มีความเป็นกลางมากกว่าเล็กน้อยและสามารถใช้ในบริบทที่กว้างขึ้นได้ รวมถึงสถานการณ์ที่ไม่ใช่ทางทหาร เช่น ไวรัสคอมพิวเตอร์ 侵犯 (qīnfàn) หมายถึง 'ล่วงละเมิด' มักใช้กับสิทธิหรือดินแดน แต่มีขอบเขตกว้างกว่า