📚 Example Sentences
他先前的工作经验很有用。
Tā xiānqián de gōngzuò jīngyàn hěn yǒuyòng.
His previous work experience is very useful.
我先前不知道这个消息。
Wǒ xiānqián bù zhīdào zhège xiāoxi.
I didn't know this news before.
先前的计划需要修改。
Xiānqián de jìhuà xūyào xiūgǎi.
The previous plan needs to be revised.
他先前很忙。
Tā xiānqián hěn máng.
He was busy before.
我先前不知道。
Wǒ xiānqián bù zhīdào.
I didn't know earlier.
📚 ตัวอย่างประโยค
他先前的工作经验很有用。
Tā xiānqián de gōngzuò jīngyàn hěn yǒuyòng.
ประสบการณ์การทำงานที่ผ่านมาของเขามีประโยชน์มาก
我先前不知道这个消息。
Wǒ xiānqián bù zhīdào zhège xiāoxi.
ฉันไม่รู้ข่าวนี้มาก่อน
先前的计划需要修改。
Xiānqián de jìhuà xūyào xiūgǎi.
แผนก่อนหน้านี้จำเป็นต้องได้รับการแก้ไข
他先前很忙。
Tā xiānqián hěn máng.
เขายุ่งมาก่อน
我先前不知道。
Wǒ xiānqián bù zhīdào.
ฉันไม่รู้มาก่อน
💡 Memory Tip
Break it down: '先' means 'first' or 'earlier,' and '前' means 'front' or 'before.' Think of it as 'earlier-front' to remember it refers to something that came before in time.
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกคำ: '先' หมายถึง 'แรก' หรือ 'ก่อน' และ '前' หมายถึง 'หน้า' หรือ 'ก่อน' คิดว่ามันคือ 'ก่อน-หน้า' เพื่อช่วยจำว่ามันหมายถึงสิ่งที่เกิดขึ้นก่อนในเวลา
📝 Usage Notes
It is commonly used in both written and spoken Chinese, with a slightly formal tone. It often appears in narratives, reports, or discussions to refer to past situations, such as in historical accounts, previous meetings, or earlier stages of a process.
📝 หมายเหตุการใช้
มักใช้ทั้งในภาษาเขียนและภาษาพูด มีโทนทางการเล็กน้อย มักปรากฏในเรื่องเล่า รายงาน หรือการอภิปรายเพื่ออ้างอิงถึงสถานการณ์ในอดีต เช่น ในบันทึกประวัติศาสตร์ การประชุมครั้งก่อน หรือขั้นตอนก่อนหน้านี้ของกระบวนการ
📖 Grammar Points
It typically modifies verbs or entire clauses to indicate prior action, e.g., '先前我们讨论过这个问题' (We discussed this issue previously). It can also be used in contrast with '现在' (now) or '后来' (later) to highlight changes over time.
📖 จุดไวยากรณ์
โดยทั่วไปจะขยายคำกริยาหรือประโยคทั้งประโยคเพื่อแสดงการกระทำที่เกิดขึ้นก่อน เช่น '先前我们讨论过这个问题' (เราเคยพูดคุยปัญหานี้มาก่อนหน้านี้) นอกจากนี้ยังสามารถใช้เปรียบเทียบกับ '现在' (ตอนนี้) หรือ '后来' (ต่อมา) เพื่อเน้นการเปลี่ยนแปลงเมื่อเวลาผ่านไป
🏯 Cultural Notes
This term often carries a subtle nuance of referring to a past state or circumstance that has since changed, contrasting the 'then' with the 'now'.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
คำนี้มักมีนัยยะที่สื่อถึงสภาพหรือสถานการณ์ในอดีตที่ได้เปลี่ยนแปลงไปแล้ว โดยเป็นการเปรียบเทียบระหว่าง 'ตอนนั้น' กับ 'ตอนนี้'
🔄 Similar Words
Similar to '以前' (yǐqián, meaning 'before' in a general sense) and '之前' (zhīqián, meaning 'before' often used with time markers). 先前 is more specific to events or states that directly precede the current context, while '以前' is broader for any past time, and '之前' is often used in time phrases (e.g., '三天之前').
🔄 คำที่คล้ายกัน
คล้ายกับ '以前' (yǐqián หมายถึง 'ก่อน' ในความหมายทั่วไป) และ '之前' (zhīqián หมายถึง 'ก่อน' มักใช้กับตัวบ่งชี้เวลา) '先前' เฉพาะเจาะจงกับเหตุการณ์หรือสถานะที่เกิดขึ้นก่อนบริบทปัจจุบันโดยตรง ในขณะที่ '以前' กว้างกว่าใช้กับเวลาในอดีตใดๆ และ '之前' มักใช้ในวลีบอกเวลา (เช่น '三天之前' หมายถึง 'สามวันก่อน')