别人
Traditional: 別人
bié ren HSK 3
English Meaning
- other people; others; other person
ความหมาย
- คนอื่น; คนอื่น; บุคคลอื่น
📚 Example Sentences
别人在说话。
Biéren zài shuōhuà.
Other people are talking.
不要问别人。
Búyào wèn biéren.
Don't ask other people.
别人帮助了我。
Biéren bāngzhù le wǒ.
Other people helped me.
别人帮助我。
Biéren bāngzhù wǒ.
Other people help me.
别人才知道。
Biéren cái zhīdào.
Only others know.
📚 ตัวอย่างประโยค
别人在说话。
Biéren zài shuōhuà.
คนอื่นกำลังพูดอยู่
不要问别人。
Búyào wèn biéren.
อย่าถามคนอื่น
别人帮助了我。
Biéren bāngzhù le wǒ.
คนอื่นช่วยฉันด้วย
别人帮助我。
Biéren bāngzhù wǒ.
คนอื่นช่วยฉันด้วย
别人才知道。
Biéren cái zhīdào.
คนอื่นเท่านั้นที่รู้
💡 Memory Tip
Break it down: 别 (bié) means 'other' or 'don't,' and 人 (ren) means 'person.' Think of it as 'other persons'—people who are '别' from you. Associate it with common phrases like '别告诉别人' (Don't tell others) to reinforce its meaning.
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกส่วนประกอบของคำ: '别 (bié)' หมายถึง 'อื่น' หรือ 'อย่า' และ '人 (ren)' หมายถึง 'คน' คิดว่ามันคือ 'บุคคลอื่น' — คนที่ 'ต่าง' จากคุณ เชื่อมโยงกับวลีทั่วไปเช่น '别告诉别人' (อย่าบอกคนอื่น) เพื่อเสริมความหมาย
📝 Usage Notes
This word is neutral and commonly used in both spoken and written Chinese, across formal and informal situations. It often appears in contexts involving privacy, advice, or general statements about social interactions, such as giving warnings or describing actions affecting others.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้เป็นกลางและใช้กันทั่วไปทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน ทั้งในสถานการณ์ที่เป็นทางการและไม่เป็นทางการ มักปรากฏในบริบทที่เกี่ยวข้องกับความเป็นส่วนตัว คำแนะนำ หรือข้อความทั่วไปเกี่ยวกับการปฏิสัมพันธ์ทางสังคม เช่น การให้คำเตือนหรือการอธิบายการกระทำที่มีผลต่อผู้อื่น
📖 Grammar Points
别人 can serve as a subject, object, or attributive in sentences. It is often used in negative imperatives or statements to indicate exclusion, e.g., '不要告诉别人' (Don't tell others). It contrasts with 自己 (zìjǐ, oneself) in patterns like '为自己,不为别人' (for oneself, not for others).
📖 จุดไวยากรณ์
'别人' สามารถทำหน้าที่เป็นประธาน กรรม หรือคำขยายในประโยคได้ มักใช้ในประโยคคำสั่งห้ามหรือประโยคบอกเล่าเพื่อแสดงการยกเว้น เช่น '不要告诉别人' (อย่าบอกคนอื่น) มันตรงข้ามกับ '自己 (zìjǐ, ตัวเอง)' ในรูปแบบประโยคเช่น '为自己,不为别人' (เพื่อตัวเอง ไม่ใช่เพื่อคนอื่น)
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, using 别人 reflects a collectivist mindset, often emphasizing social harmony and consideration for others. It's common in phrases advising modesty or discretion, aligning with values of avoiding conflict and maintaining face.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมจีน การใช้คำว่า '别人' สะท้อนถึงแนวคิดแบบรวมหมู่ มักเน้นความกลมเกลียวทางสังคมและการคำนึงถึงผู้อื่น เป็นคำที่พบบ่อยในวลีที่แนะนำให้มีความอ่อนน้อมถ่อมตนหรือรอบคอบ สอดคล้องกับค่านิยมในการหลีกเลี่ยงความขัดแย้งและการรักษาหน้า
🔄 Similar Words
他人 (tārén) also means 'others' but is slightly more formal and literary; 人家 (rénjia) can mean 'others' or refer to a specific person in a colloquial, sometimes indirect way, with nuances of intimacy or emphasis. 别人 is more everyday and general.
🔄 คำที่คล้ายกัน
คำว่า '他人 (tārén)' ก็หมายถึง 'ผู้อื่น' เช่นกัน แต่มีความเป็นทางการและเชิงวรรณกรรมมากกว่าเล็กน้อย ส่วน '人家 (rénjia)' สามารถหมายถึง 'คนอื่น' หรืออ้างอิงถึงบุคคลใดบุคคลหนึ่งในภาษาพูดแบบไม่ตรงตัว บางครั้งก็มีความหมายแฝงถึงความใกล้ชิดหรือการเน้นย้ำ ในขณะที่ '别人' เป็นคำที่ใช้ในชีวิตประจำวันและมีความหมายทั่วไปมากกว่า