务必
Traditional: 務必
wù bì HSK 6
English Meaning
- must
- to need to
- to be sure to
ความหมาย
- ต้อง
- จำเป็นที่จะต้อง
- เพื่อให้แน่ใจว่า
📚 Example Sentences
你务必准时到达。
Nǐ wùbì zhǔnshí dàodá.
You must arrive on time.
务必完成这个任务。
Wùbì wánchéng zhège rènwù.
Be sure to complete this task.
请务必注意安全。
Qǐng wùbì zhùyì ānquán.
Please be sure to pay attention to safety.
你务必准时到。
Nǐ wùbì zhǔnshí dào.
You must arrive on time.
他务必完成作业。
Tā wùbì wánchéng zuòyè.
He must finish his homework.
📚 ตัวอย่างประโยค
你务必准时到达。
Nǐ wùbì zhǔnshí dàodá.
คุณต้องมาถึงตรงเวลา
务必完成这个任务。
Wùbì wánchéng zhège rènwù.
อย่าลืมทำภารกิจนี้ให้เสร็จสิ้น
请务必注意安全。
Qǐng wùbì zhùyì ānquán.
โปรดใส่ใจเรื่องความปลอดภัย
你务必准时到。
Nǐ wùbì zhǔnshí dào.
คุณต้องมาถึงตรงเวลา
他务必完成作业。
Tā wùbì wánchéng zuòyè.
เขาจะต้องทำการบ้านให้เสร็จ
💡 Memory Tip
Break it down: 务 (wù) relates to 'affairs' or 'tasks,' and 必 (bì) means 'must.' Think: 'For this task, it is a MUST.' Imagine a boss pointing at a task list saying, 'This task, MUST do!'
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกส่วนประกอบ: 务 (wù) เกี่ยวข้องกับ 'กิจการ' หรือ 'งาน' และ 必 (bì) หมายถึง 'ต้อง' ลองคิดว่า: 'สำหรับงานนี้ มันคือสิ่งที่ต้องทำ' นึกภาพหัวหน้าชี้นิ้วไปที่รายการงานแล้วพูดว่า 'งานนี้ ต้องทำให้เสร็จ!'
📝 Usage Notes
It is used in formal or semi-formal contexts, common in written instructions, official notices, requests, and serious spoken reminders. It is less common in casual, everyday conversation. It often appears in contexts like work tasks, safety rules, or important requests where compliance is critical.
📝 หมายเหตุการใช้
ใช้ในบริบทที่เป็นทางการหรือกึ่งทางการ พบได้บ่อยในคำแนะนำที่เป็นลายลักษณ์อักษร ประกาศทางการ คำขอ และการเตือนอย่างจริงจังในการพูด ไม่ค่อยพบในบทสนทนาทั่วไปในชีวิตประจำวัน มักปรากฏในบริบทเช่น งานหน้าที่ กฎความปลอดภัย หรือคำขอสำคัญที่การปฏิบัติตามเป็นสิ่งสำคัญ
📖 Grammar Points
It is placed before the verb phrase it modifies (e.g., 务必 + Verb). It can be used in imperative sentences to give strong instructions or in declarative sentences to state a necessity. It is often paired with modal verbs like 要 (yào) for added emphasis (e.g., 务必要).
📖 จุดไวยากรณ์
วางไว้หน้าประโยคกริยาที่ขยาย (เช่น 务必 + คำกริยา) สามารถใช้ในประโยคคำสั่งเพื่อให้คำแนะนำที่หนักแน่น หรือในประโยคบอกเล่าเพื่อระบุความจำเป็น มักใช้คู่กับคำกริยาช่วยเช่น 要 (yào) เพื่อเพิ่มการเน้นย้ำ (เช่น 务必要)
🏯 Cultural Notes
In Chinese communication, using 务必 can sound very direct and authoritative. It is appropriate in hierarchical settings (like boss to employee) or official contexts, but may seem too strong or commanding among peers in informal situations, where 一定要 or 请一定 might be softer alternatives.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในการสื่อสารภาษาจีน การใช้ 务必 อาจฟังดูตรงไปตรงมาและมีอำนาจมาก เหมาะสมในสถานการณ์ที่มีลำดับชั้น (เช่น หัวหน้าถึงลูกน้อง) หรือบริบททางการ แต่อาจดูแข็งกร้าวหรือเป็นการสั่งการมากเกินไปในหมู่เพื่อนร่วมงานในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ ซึ่ง 一定要 หรือ 请一定 อาจเป็นทางเลือกที่นุ่มนวลกว่า
🔄 Similar Words
Compared to 必须 (bìxū, 'must'), 务必 is slightly more formal and emphatic, often implying an external requirement or a strong urging. 一定 (yídìng, 'definitely') expresses certainty or a firm promise, while 务必 focuses on the necessity of an action.
🔄 คำที่คล้ายกัน
เมื่อเทียบกับ 必须 (bìxū, 'ต้อง') คำว่า 务必 เป็นทางการและเน้นย้ำมากกว่าเล็กน้อย มักบ่งบอกถึงข้อกำหนดจากภายนอกหรือการกระตุ้นอย่างแรง ในขณะที่ 一定 (yídìng, 'อย่างแน่นอน') แสดงถึงความแน่ใจหรือคำมั่นสัญญาที่หนักแน่น ส่วน 务必 จะเน้นที่ความจำเป็นของการกระทำ