单独
Traditional: 單獨
dān dú HSK 5
English Meaning
- alone
- by oneself
- on one's own
ความหมาย
- ตามลำพัง
- ด้วยตัวเอง
- ด้วยตัวเอง
📚 Example Sentences
我喜欢单独去图书馆。
Wǒ xǐhuān dāndú qù túshūguǎn.
I like to go to the library alone.
他单独完成了这个任务。
Tā dāndú wánchéng le zhège rènwù.
He completed this task by himself.
妈妈让我单独在家。
Māmā ràng wǒ dāndú zài jiā.
Mom let me stay at home alone.
我单独去。
Wǒ dāndú qù.
I go alone.
他单独工作。
Tā dāndú gōngzuò.
He works alone.
📚 ตัวอย่างประโยค
我喜欢单独去图书馆。
Wǒ xǐhuān dāndú qù túshūguǎn.
ฉันชอบไปห้องสมุดคนเดียว
他单独完成了这个任务。
Tā dāndú wánchéng le zhège rènwù.
เขาทำงานนี้เสร็จด้วยตัวเอง
妈妈让我单独在家。
Māmā ràng wǒ dāndú zài jiā.
แม่ให้ฉันอยู่บ้านคนเดียว
我单独去。
Wǒ dāndú qù.
ฉันไปคนเดียว
他单独工作。
Tā dāndú gōngzuò.
เขาทำงานคนเดียว
💡 Memory Tip
Think of 单独 as 'single and alone'—break it down: 单 (dān) means 'single' or 'alone,' and 独 (dú) means 'sole' or 'independent.' Together, they reinforce the idea of doing something solo.
💡 เคล็ดลับการจำ
คิดถึง 单独 ว่า 'เดี่ยวและโดด' — แยกส่วนประกอบ: 单 (dān) หมายถึง 'เดี่ยว' หรือ 'คนเดียว' และ 独 (dú) หมายถึง 'เพียงผู้เดียว' หรือ 'อิสระ' เมื่อรวมกันแล้ว มันเสริมสร้างแนวคิดของการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งโดยลำพัง
📝 Usage Notes
This word is neutral in tone and can be used in both formal and informal contexts, as well as in spoken and written Chinese. It is commonly used in safety advice, instructions, or descriptions of personal actions, such as in warnings or planning scenarios.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้มีน้ำเสียงเป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ รวมถึงภาษาพูดและภาษาเขียน มักใช้ในคำแนะนำด้านความปลอดภัย คำสั่งสอน หรือคำบรรยายการกระทำส่วนบุคคล เช่น ในคำเตือนหรือสถานการณ์การวางแผน
📖 Grammar Points
单独 typically precedes a verb to modify it, as in '单独 + Verb' (e.g., 单独出门). It can also be used in structures like '单独一个人' to emphasize solitude, though this is redundant and less common.
📖 จุดไวยากรณ์
单独 โดยทั่วไปจะวางหน้าคำกริยาเพื่อขยายความ เช่น '单独 + คำกริยา' (เช่น 单独出门 - ออกไปข้างนอกคนเดียว) นอกจากนี้ยังสามารถใช้ในโครงสร้างเช่น '单独一个人' เพื่อเน้นความโดดเดี่ยว แต่นี่เป็นการพูดซ้ำและไม่ค่อยพบเห็นบ่อยนัก
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, there is often an emphasis on collective safety and social harmony, so using 单独 in warnings (like the example) reflects a common concern for personal security when alone, especially at night or in unfamiliar settings.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมจีน มักมีการเน้นย้ำถึงความปลอดภัยส่วนรวมและความสามัคคีทางสังคม ดังนั้น การใช้ 单独 ในคำเตือน (เช่นในตัวอย่าง) สะท้อนถึงความกังวลทั่วไปเกี่ยวกับความปลอดภัยส่วนบุคคลเมื่ออยู่คนเดียว โดยเฉพาะอย่างยิ่งในเวลากลางคืนหรือในสถานที่ที่ไม่คุ้นเคย
🔄 Similar Words
Compared to 独自 (dúzì), which also means 'alone,' 单独 often implies a deliberate or situational separation from others, while 独自 can carry a more emotional or habitual connotation of solitude. 单独 is more frequently used in practical or safety-related contexts.
🔄 คำที่คล้ายกัน
เมื่อเทียบกับ 独自 (dúzì) ซึ่งหมายถึง 'คนเดียว' เช่นกัน 单独 มักบ่งบอกถึงการแยกจากผู้อื่นอย่างจงใจหรือตามสถานการณ์ ในขณะที่ 独自 อาจมีความหมายแฝงทางอารมณ์หรือความเคยชินของการอยู่โดดเดี่ยวมากกว่า 单独 มักใช้บ่อยกว่าในบริบทเชิงปฏิบัติหรือที่เกี่ยวข้องกับความปลอดภัย