原来
Traditional: 原來
yuán lái HSK 4
English Meaning
- original; former
- originally; formerly; at first
- so, actually, as it turns out
ความหมาย
- ต้นฉบับ; อดีต
- เดิมที; เมื่อก่อน; ในตอนแรก
- จริงๆ แล้วมันก็กลายเป็นว่า
📚 Example Sentences
他原来是老师。
Tā yuánlái shì lǎoshī.
He was originally a teacher.
原来你在这里。
Yuánlái nǐ zài zhèlǐ.
So you are here.
我原来的家很小。
Wǒ yuánlái de jiā hěn xiǎo.
My former home was very small.
他原来是老师。
Tā yuánlái shì lǎoshī.
He was originally a teacher.
这原来是公园。
Zhè yuánlái shì gōngyuán.
This was originally a park.
📚 ตัวอย่างประโยค
他原来是老师。
Tā yuánlái shì lǎoshī.
เดิมทีเขาเป็นครู
原来你在这里。
Yuánlái nǐ zài zhèlǐ.
ดังนั้นคุณอยู่ที่นี่
我原来的家很小。
Wǒ yuánlái de jiā hěn xiǎo.
บ้านเดิมของฉันมีขนาดเล็กมาก
他原来是老师。
Tā yuánlái shì lǎoshī.
เดิมทีเขาเป็นครู
这原来是公园。
Zhè yuánlái shì gōngyuán.
เดิมทีนี้เป็นสวนสาธารณะ
💡 Memory Tip
Think of 原来 as 'yuan' (as in 'origin') + 'lai' (coming from), so it's about what 'originally came from' the past. Associate it with phrases like 'back in the day' to remember its focus on former states.
💡 เคล็ดลับการจำ
ให้นึกถึง 原来 ว่า 'yuan' (เหมือน 'origin' - ต้นกำเนิด) + 'lai' (มาจาก) ดังนั้นมันจึงเกี่ยวกับสิ่งที่ 'มาจาก' อดีตเดิมที เชื่อมโยงกับวลีเช่น 'ย้อนกลับไปสมัยก่อน' เพื่อช่วยจำว่ามันเน้นที่สภาพในอดีต
📝 Usage Notes
This word is neutral in tone and used in both formal and informal contexts, as well as in spoken and written Chinese. It commonly appears in narratives, descriptions, or comparisons to discuss past states, origins, or unchanged conditions, such as in stories, personal updates, or historical references.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้มีน้ำเสียงเป็นกลาง ใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ รวมทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน มักปรากฏในเรื่องเล่า คำบรรยาย หรือการเปรียบเทียบเพื่อพูดถึงสภาพในอดีต ต้นกำเนิด หรือสภาพที่ไม่เปลี่ยนแปลง เช่น ในเรื่องราว การอัปเดตส่วนบุคคล หรือการอ้างอิงทางประวัติศาสตร์
📖 Grammar Points
原来 is typically used attributively before nouns, as in '原来的 + noun' (e.g., 原来的房子 - the original house). It can also function as an adverb in other contexts (meaning 'turns out' or 'so that's why'), but as an adjective, it modifies nouns directly to indicate prior states.
📖 จุดไวยากรณ์
原来 มักใช้ในลักษณะขยายหน้าคำนาม เช่น '原来的 + คำนาม' (เช่น 原来的房子 - บ้านหลังเดิม) นอกจากนี้ยังสามารถทำหน้าที่เป็นคำกริยาวิเศษณ์ในบริบทอื่นได้ (หมายถึง 'กลายเป็นว่า' หรือ 'อ้อ...นั่นเอง') แต่ในฐานะคำคุณศัพท์ มันจะขยายคำนามโดยตรงเพื่อบ่งบอกถึงสภาพก่อนหน้า
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, referencing '原来' can convey nostalgia or respect for traditions and past experiences, often used in contexts valuing continuity or historical roots, such as in family stories or cultural heritage discussions.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมจีน การอ้างอิงถึง '原来' สามารถสื่อถึงความอาลัยอาวรณ์หรือความเคารพต่อประเพณีและประสบการณ์ในอดีต มักใช้ในบริบทที่ให้คุณค่าต่อความต่อเนื่องหรือรากเหง้าทางประวัติศาสตร์ เช่น ในการเล่าเรื่องราวในครอบครัวหรือการพูดคุยเกี่ยวกับมรดกทางวัฒนธรรม
🔄 Similar Words
Compared to 本来 (běnlái), which also means 'originally' but often implies an inherent or fundamental state, 原来 focuses more on the factual past condition. 以前 (yǐqián) means 'before' or 'in the past' as a time reference, while 原来 emphasizes the specific original nature of something.
🔄 คำที่คล้ายกัน
เมื่อเทียบกับ 本来 (běnlái) ซึ่งหมายถึง 'แต่เดิม' หรือ 'โดยธรรมชาติ' มักสื่อถึงสภาพพื้นฐานหรือสภาพดั้งเดิม ในขณะที่ 原来 จะเน้นไปที่สภาพความเป็นจริงในอดีตมากกว่า ส่วน 以前 (yǐqián) หมายถึง 'ก่อนหน้า' หรือ 'ในอดีต' ในเชิงการอ้างอิงเวลา ในขณะที่ 原来 เน้นที่ลักษณะดั้งเดิมเฉพาะของสิ่งนั้น