English Meaning
- to absorb
- to assimilate
- to ingest
- to recruit
ความหมาย
- การดูดซับ
- เพื่อดูดซึม
- การกิน
- การรับสมัคร
📚 Example Sentences
公司今年吸收了很多新员工。
Gōngsī jīnnián xīshōu le hěn duō xīn yuángōng.
The company recruited many new employees this year.
海绵能吸收很多水。
Hǎimián néng xīshōu hěn duō shuǐ.
Sponges can absorb a lot of water.
身体需要吸收营养。
Shēntǐ xūyào xīshōu yíngyǎng.
The body needs to absorb nutrients.
植物吸收水分。
Zhíwù xīshōu shuǐfèn.
Plants absorb water.
海绵吸收液体。
Hǎimián xīshōu yètǐ.
Sponges absorb liquid.
📚 ตัวอย่างประโยค
公司今年吸收了很多新员工。
Gōngsī jīnnián xīshōu le hěn duō xīn yuángōng.
บริษัทได้รับสมัครพนักงานใหม่จำนวนมากในปีนี้
海绵能吸收很多水。
Hǎimián néng xīshōu hěn duō shuǐ.
ฟองน้ำสามารถดูดซับน้ำได้มาก
身体需要吸收营养。
Shēntǐ xūyào xīshōu yíngyǎng.
ร่างกายต้องการการดูดซึมสารอาหาร
植物吸收水分。
Zhíwù xīshōu shuǐfèn.
พืชดูดซับน้ำ
海绵吸收液体。
Hǎimián xīshōu yètǐ.
ฟองน้ำดูดซับของเหลว
💡 Memory Tip
Break down the characters: 吸 (xī) means 'to inhale' or 'suck in,' and 收 (shōu) means 'to collect' or 'receive.' Think of 'inhaling to collect' something, like breathing in air or soaking up knowledge.
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกอักขระ: 吸 (xī) หมายถึง 'สูดหายใจเข้า' หรือ 'ดูด' และ 收 (shōu) หมายถึง 'รวบรวม' หรือ 'รับ' คิดถึง 'การสูดหายใจเพื่อรวบรวม' บางสิ่ง เช่น การหายใจเอาอากาศเข้าไปหรือการซึมซับความรู้
📝 Usage Notes
This word is neutral in formality and is commonly used in both spoken and written Chinese. It appears frequently in scientific contexts (e.g., biology, chemistry), environmental discussions, business (e.g., absorbing funds or talent), and education (e.g., absorbing knowledge).
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้เป็นกลางในด้านระดับความเป็นทางการ และใช้ทั่วไปทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน มักปรากฏในบริบททางวิทยาศาสตร์ (เช่น ชีววิทยา เคมี) การอภิปรายด้านสิ่งแวดล้อม ธุรกิจ (เช่น การดูดซับเงินทุนหรือความสามารถ) และการศึกษา (เช่น การซึมซับความรู้)
📖 Grammar Points
Often used with objects directly (e.g., 吸收水分). Can be part of verb-complement structures like 吸收进去 (absorb in) or 吸收不了 (unable to absorb). Also used in passive constructions with 被 (e.g., 被植物吸收).
📖 จุดไวยากรณ์
มักใช้กับกรรมโดยตรง (เช่น 吸收水分 - ดูดซับความชื้น) สามารถเป็นส่วนหนึ่งของโครงสร้างกริยา-ส่วนเติมเต็ม เช่น 吸收进去 (ดูดซับเข้าไป) หรือ 吸收不了 (ไม่สามารถดูดซับได้) ยังใช้ในโครงสร้างประโยคกรรมวาจกกับ 被 (เช่น 被植物吸收 - ถูกพืชดูดซับ)
🏯 Cultural Notes
In modern Chinese contexts, 吸收 is frequently used in environmental and technological discussions, reflecting societal emphasis on sustainability and innovation, such as in phrases about absorbing pollution or advanced technology.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในบริบทภาษาจีนสมัยใหม่ 吸收 มักใช้ในการอภิปรายด้านสิ่งแวดล้อมและเทคโนโลยี สะท้อนให้เห็นถึงความสำคัญของสังคมในเรื่องความยั่งยืนและนวัตกรรม เช่น ในวลีเกี่ยวกับการดูดซับมลพิษหรือเทคโนโลยีขั้นสูง
🔄 Similar Words
Similar to 吸取 (xīqǔ), which also means 'to absorb' but often implies drawing in abstract things like lessons or essence (e.g., 吸取教训). 吸收 is broader, covering both physical and abstract absorption, while 吸取 is more abstract and selective.
🔄 คำที่คล้ายกัน
คล้ายกับ 吸取 (xīqǔ) ซึ่งหมายถึง 'ดูดซับ' เช่นกัน แต่มักบ่งบอกถึงการดึงดูดสิ่งที่เป็นนามธรรม เช่น บทเรียนหรือแก่นแท้ (เช่น 吸取教训 - ซึมซับบทเรียน) 吸收 มีความหมายกว้างกว่า ครอบคลุมทั้งการดูดซับทางกายภาพและนามธรรม ในขณะที่ 吸取 เป็นนามธรรมมากกว่าและมีความเฉพาะเจาะจงกว่า