📚 Example Sentences
他感冒了,一直咳嗽。
Tā gǎnmào le, yīzhí késou.
He has a cold and keeps coughing.
我咳嗽得很厉害。
Wǒ késou de hěn lìhài.
I cough very badly.
别咳嗽,太吵了。
Bié késou, tài chǎo le.
Don't cough, it's too noisy.
他咳嗽了。
Tā késou le.
He coughed.
我咳嗽得厉害。
Wǒ késou de lìhài.
I cough badly.
📚 ตัวอย่างประโยค
他感冒了,一直咳嗽。
Tā gǎnmào le, yīzhí késou.
เขาเป็นหวัดและไออย่างต่อเนื่อง
我咳嗽得很厉害。
Wǒ késou de hěn lìhài.
ฉันไอมาก
别咳嗽,太吵了。
Bié késou, tài chǎo le.
อย่าไอนะ มันมีเสียงดังเกินไป
我咳嗽得厉害。
Wǒ késou de lìhài.
ฉันไออย่างรุนแรง
💡 Memory Tip
Break the word down: 咳 (ké) sounds like 'cough,' and 嗽 (sou) resembles the sound of coughing. Think of it as the onomatopoeic 'cough-sou' to remember both the meaning and pronunciation.
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกคำว่า 'ไอ' ออกมา: เสียงของคำคล้ายกับเสียงไอ จดจำว่ามันเป็นคำเลียนเสียงธรรมชาติ (Onomatopoeia) ที่สื่อถึงทั้งความหมายและการออกเสียง
📝 Usage Notes
This word is neutral in tone and used in both formal and informal contexts, as well as in spoken and written Chinese. It frequently appears in medical discussions, daily health descriptions, and advice-giving scenarios, such as when talking about symptoms or recommending treatment.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้เป็นกลางทางอารมณ์ ใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ ทั้งภาษาพูดและภาษาเขียน มักปรากฏในการพูดคุยทางการแพทย์ การบรรยายอาการสุขภาพในชีวิตประจำวัน และสถานการณ์การให้คำแนะนำ เช่น เมื่อพูดถึงอาการหรือแนะนำการรักษา
📖 Grammar Points
As a verb, 咳嗽 can be used with adverbs to describe manner (e.g., 咳嗽得厉害 - cough badly) and often appears in conditional or advice structures, such as in the example sentence using 如果...就... (if...then...). It does not typically take an object.
📖 จุดไวยากรณ์
ในฐานะคำกริยา 'ไอ' สามารถใช้ร่วมกับคำวิเศษณ์เพื่อบรรยายลักษณะ (เช่น ไออย่างรุนแรง) และมักปรากฏในโครงสร้างเงื่อนไขหรือคำแนะนำ เช่น ในประโยคตัวอย่างที่ใช้ 'ถ้า...ก็...' โดยทั่วไปไม่ต้องการกรรม
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, coughing is often associated with health concerns, and persistent coughing might prompt advice to see a doctor or try traditional remedies like herbal soups. It's common to express concern by asking about someone's cough in daily interactions.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมไทย การไอมักเกี่ยวข้องกับปัญหาสุขภาพ และการไออย่างต่อเนื่องอาจทำให้ได้รับคำแนะนำให้ไปพบแพทย์หรือลองใช้ยาสมุนไพรแบบดั้งเดิม เช่น น้ำสมุนไพร เป็นเรื่องปกติที่จะแสดงความห่วงใยด้วยการถามถึงอาการไอของผู้อื่นในการปฏิสัมพันธ์ประจำวัน
🔄 Similar Words
Similar words include 咳 (ké), which is a shorter, more informal form of 'cough' often used in speech, and 喘 (chuǎn), meaning 'to pant' or 'to wheeze,' which involves breathing difficulties rather than just throat clearing. 咳嗽 specifically emphasizes the full action and sound of coughing.
🔄 คำที่คล้ายกัน
咳 (ké) - คำที่มีความหมายใกล้เคียง ได้แก่ 'แค่ไอ' ซึ่งเป็นรูปย่อที่ไม่เป็นทางการ มักใช้ในภาษาพูด และ 'หอบ' ซึ่งหมายถึงการหายใจลำบากหรือหายใจมีเสียงหวีด ซึ่งเกี่ยวข้องกับปัญหาการหายใจ ไม่ใช่แค่การขับเสมหะ คำว่า 'ไอ' เน้นย้ำทั้งการกระทำและเสียงของการไอโดยเฉพาะ