备份
Traditional: 備份
bèi fèn HSK 6
📚 Example Sentences
请备份重要文件。
Qǐng bèifèn zhòngyào wénjiàn.
Please back up important files.
备份数据可以防止丢失。
Bèifèn shùjù kěyǐ fángzhǐ diūshī.
Backing up data can prevent loss.
我们需要一个备份计划。
Wǒmen xūyào yī gè bèifèn jìhuà.
We need a back-up plan.
我备份文件。
Wǒ bèifèn wénjiàn.
I back up files.
他备份照片。
Tā bèifèn zhàopiàn.
He backs up photos.
📚 ตัวอย่างประโยค
请备份重要文件。
Qǐng bèifèn zhòngyào wénjiàn.
กรุณาสำรองไฟล์สำคัญ
备份数据可以防止丢失。
Bèifèn shùjù kěyǐ fángzhǐ diūshī.
การสำรองข้อมูลสามารถป้องกันการสูญหายได้
我们需要一个备份计划。
Wǒmen xūyào yī gè bèifèn jìhuà.
เราต้องการแผนสำรอง
我备份文件。
Wǒ bèifèn wénjiàn.
ฉันสำรองไฟล์.
他备份照片。
Tā bèifèn zhàopiàn.
เขาสำรองรูปถ่าย
💡 Memory Tip
Break down the characters: 备 (bèi) means 'to prepare' or 'reserve,' and 份 (fèn) means 'portion' or 'share.' Think of it as 'preparing a reserve portion' of your data to keep it safe—like saving an extra slice of cake for later!
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกองค์ประกอบของคำ: 'สำรอง' หมายถึง การเตรียมพร้อมหรือเก็บไว้ใช้ และ 'ข้อมูล' หมายถึง ข้อเท็จจริงหรือรายละเอียด คิดว่ามันคือ 'การเตรียมส่วนข้อมูลที่เก็บไว้' เพื่อให้ข้อมูลของคุณปลอดภัย เหมือนกับการเก็บเค้กชิ้นพิเศษไว้กินทีหลัง!
📝 Usage Notes
This word is commonly used in both formal and informal contexts, especially in technology, business, and everyday digital life. It appears frequently in written instructions and spoken conversations about computers, phones, or important documents. It's neutral in tone and widely understood.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้ใช้บ่อยทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ โดยเฉพาะในด้านเทคโนโลยี ธุรกิจ และชีวิตดิจิทัลประจำวัน มักปรากฏในคำแนะนำที่เป็นลายลักษณ์อักษรและการสนทนาเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ โทรศัพท์ หรือเอกสารสำคัญ มีโทนเป็นกลางและเข้าใจกันอย่างกว้างขวาง
📖 Grammar Points
As a verb, 备份 can be used transitively with an object (e.g., 备份文件). It often appears in imperative or suggestive structures, like 请备份 (please back up) or 需要备份 (need to back up). It can also be used as a noun in some contexts, meaning 'backup' (e.g., 做一个备份).
📖 จุดไวยากรณ์
ในฐานะคำกริยา 'สำรองข้อมูล' สามารถใช้กับกรรมได้ (เช่น สำรองข้อมูลไฟล์) มักปรากฏในโครงสร้างประโยคคำสั่งหรือข้อเสนอแนะ เช่น กรุณาสำรองข้อมูล หรือ ต้องการสำรองข้อมูล นอกจากนี้ยังสามารถใช้เป็นคำนามในบางบริบทได้ด้วย โดยหมายถึง 'ข้อมูลสำรอง' (เช่น ทำการสำรองข้อมูล)
🏯 Cultural Notes
In Chinese digital culture, 备份 is emphasized due to the widespread use of technology and occasional data security concerns. It reflects a practical approach to preventing loss, similar to global tech practices, with no unique cultural nuances beyond general tech awareness.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมดิจิทัลไทย การ 'สำรองข้อมูล' ได้รับการเน้นย้ำเนื่องจากมีการใช้เทคโนโลยีอย่างแพร่หลายและบางครั้งมีความกังวลเกี่ยวกับความปลอดภัยของข้อมูล สิ่งนี้สะท้อนแนวทางปฏิบัติเพื่อป้องกันการสูญเสีย คล้ายกับแนวปฏิบัติด้านเทคโนโลยีทั่วโลก โดยไม่มีรายละเอียดทางวัฒนธรรมเฉพาะนอกเหนือจากความตระหนักรู้ด้านเทคโนโลยีทั่วไป
🔄 Similar Words
Similar to 复制 (fùzhì, to copy), but 备份 specifically implies copying for safety or redundancy, often systematically, whereas 复制 is a general term for duplicating anything. 保存 (bǎocún, to save) is related but focuses on storing rather than creating a protective copy.
🔄 คำที่คล้ายกัน
คล้ายกับ 'คัดลอก' (to copy) แต่ 'สำรองข้อมูล' หมายถึงการคัดลอกเพื่อความปลอดภัยหรือสำรองไว้เป็นพิเศษ มักทำอย่างเป็นระบบ ในขณะที่ 'คัดลอก' เป็นคำทั่วไปสำหรับการทำสำเนาอะไรก็ได้ 'บันทึก' (to save) เกี่ยวข้องกันแต่เน้นที่การเก็บรักษามากกว่าการสร้างสำเนาเพื่อการป้องกัน