English Meaning
- top quality
- front ranking
📚 Example Sentences
这家餐厅的服务是一流的。
Zhè jiā cāntīng de fúwù shì yīliú de.
The service at this restaurant is first-rate.
他毕业于世界一流的大学。
Tā bìyè yú shìjiè yīliú de dàxué.
He graduated from a world-class university.
我们需要一流的人才来工作。
Wǒmen xūyào yīliú de réncái lái gōngzuò.
We need top-quality talent to work.
这家餐厅是一流的。
Zhè jiā cāntīng shì yīliú de.
This restaurant is first-rate.
他是一流的学生。
Tā shì yīliú de xuéshēng.
He is a top-notch student.
📚 ตัวอย่างประโยค
这家餐厅的服务是一流的。
Zhè jiā cāntīng de fúwù shì yīliú de.
การบริการที่ร้านอาหารแห่งนี้เป็นชั้นหนึ่ง
他毕业于世界一流的大学。
Tā bìyè yú shìjiè yīliú de dàxué.
เขาสำเร็จการศึกษาจากมหาวิทยาลัยระดับโลก
我们需要一流的人才来工作。
Wǒmen xūyào yīliú de réncái lái gōngzuò.
เราต้องการผู้มีความสามารถคุณภาพสูงในการทำงาน
这家餐厅是一流的。
Zhè jiā cāntīng shì yīliú de.
ร้านอาหารแห่งนี้เป็นอันดับหนึ่ง
他是一流的学生。
Tā shì yīliú de xuéshēng.
เขาเป็นนักเรียนชั้นยอด
💡 Memory Tip
Think of 一流 as 'number one in the flow'—imagine a river where the first stream is the clearest and fastest, representing the best quality. You can also associate it with the English phrase 'first-rate,' as both share the idea of being at the top level.
💡 เคล็ดลับการจำ
ให้นึกถึง 一流 ว่าเป็น 'อันดับหนึ่งในกระแส' — ลองจินตนาการถึงแม่น้ำที่สายน้ำแรกมีความใสและไหลเร็วที่สุด เป็นตัวแทนของคุณภาพที่ดีที่สุด คุณยังสามารถเชื่อมโยงมันกับวลีภาษาอังกฤษ 'first-rate' ได้ เนื่องจากทั้งคู่แบ่งปันแนวคิดของการอยู่ระดับสูงสุดเหมือนกัน
📝 Usage Notes
一流 is commonly used in both formal and informal contexts, in both spoken and written Chinese. It is frequently applied to praise the quality of products, services, talents, institutions, or performances, such as in reviews, advertisements, or casual compliments.
📝 หมายเหตุการใช้
คำว่า 一流 มักถูกใช้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ ทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน มักถูกนำมาใช้เพื่อชื่นชมคุณภาพของสินค้า บริการ ความสามารถ สถาบัน หรือการแสดง เช่น ในบทวิจารณ์ โฆษณา หรือคำชมทั่วไป
📖 Grammar Points
一流 is primarily used as an attributive adjective before nouns (e.g., 一流的餐厅, 'first-class restaurant') or as a predicate in sentences with 是 (e.g., 他的技术是一流的, 'His skills are top-notch'). It can also be used adverbially in some contexts, like 一流地完成工作 ('to complete work in a first-class manner').
📖 จุดไวยากรณ์
คำว่า 一流 ใช้หลักๆ เป็นคำคุณศัพท์ขยายหน้าคำนาม (เช่น 一流的餐厅, 'ร้านอาหารชั้นหนึ่ง') หรือเป็นส่วนแสดงในประโยคที่มี 是 (เช่น 他的技术是一流的, 'ทักษะของเขาอยู่ในระดับยอดเยี่ยม') นอกจากนี้ยังสามารถใช้เป็นกริยาวิเศษณ์ในบางบริบทได้ เช่น 一流地完成工作 ('ทำงานให้สำเร็จในแบบชั้นหนึ่ง')
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, emphasizing 'first-class' status reflects a value placed on excellence, competitiveness, and social recognition. It is often used in educational and professional contexts to denote prestige, such as in describing top universities or companies, aligning with cultural appreciation for achievement and hierarchy.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมจีน การเน้นย้ำสถานะ 'ชั้นหนึ่ง' สะท้อนให้เห็นถึงคุณค่าที่ให้กับความเป็นเลิศ การแข่งขัน และการยอมรับจากสังคม มักถูกใช้ในบริบทด้านการศึกษาและวิชาชีพเพื่อแสดงถึงความมีเกียรติยศ เช่น ในการอธิบายมหาวิทยาลัยหรือบริษัทชั้นนำ ซึ่งสอดคล้องกับความชื่นชมในวัฒนธรรมต่อความสำเร็จและลำดับชั้น
🔄 Similar Words
Similar words include 顶级 (dǐngjí, 'top-level,' often more extreme) and 优秀 (yōuxiù, 'excellent,' but more general). 一流 specifically implies a ranking or classification within a group, suggesting it is at the forefront, whereas 优秀 is a broader term for high quality without the same hierarchical nuance.
🔄 คำที่คล้ายกัน
คำที่มีความหมายใกล้เคียงได้แก่ 顶级 (dǐngjí, 'ระดับสูงสุด' มักมีความหมายสุดขั้วกว่า) และ 优秀 (yōuxiù, 'ยอดเยี่ยม' แต่มีความหมายกว้างกว่า) 一流 บ่งบอกถึงการจัดอันดับหรือการจำแนกประเภทภายในกลุ่มโดยเฉพาะ แสดงว่าอยู่ในระดับแนวหน้า ในขณะที่ 优秀 เป็นคำกว้างๆ สำหรับคุณภาพสูงโดยไม่มีนัยยะเชิงลำดับชั้นเดียวกัน