严厉
Traditional: 嚴厲
yán lì HSK 6
📚 Example Sentences
老师对学生很严厉。
Lǎoshī duì xuéshēng hěn yánlì.
The teacher is very stern with the students.
政府采取了严厉措施。
Zhèngfǔ cǎiqǔle yánlì cuòshī.
The government has taken severe measures.
父亲的表情非常严厉。
Fùqīn de biǎoqíng fēicháng yánlì.
The father's expression is very stern.
老师很严厉。
Lǎoshī hěn yánlì.
The teacher is very strict.
父亲很严厉。
Fùqīn hěn yánlì.
The father is very stern.
📚 ตัวอย่างประโยค
老师对学生很严厉。
Lǎoshī duì xuéshēng hěn yánlì.
ครูเข้มงวดกับนักเรียนมาก
政府采取了严厉措施。
Zhèngfǔ cǎiqǔle yánlì cuòshī.
รัฐบาลได้ใช้มาตรการที่เข้มงวด
父亲的表情非常严厉。
Fùqīn de biǎoqíng fēicháng yánlì.
การแสดงออกของพ่อเข้มงวดมาก
老师很严厉。
Lǎoshī hěn yánlì.
ครูเข้มงวดมาก
父亲很严厉。
Fùqīn hěn yánlì.
พ่อเป็นคนเข้มงวดมาก
💡 Memory Tip
Think of 严 (yán) meaning 'strict' and 厉 (lì) meaning 'severe'—together, they intensify the sense of strictness. Imagine a stern teacher saying, 'YAN (言, speech) must be LIke (厉) a sharp warning.'
💡 เคล็ดลับการจำ
นึกถึงคำว่า '严' (yán) ที่แปลว่า 'เข้มงวด' และ '厉' (lì) ที่แปลว่า 'รุนแรง' — เมื่อรวมกันจะเพิ่มความรู้สึกของความเข้มงวด ลองนึกภาพครูที่เคร่งครัดพูดว่า 'คำพูด (言) ต้องเหมือน (厉) คำเตือนที่เฉียบคม'
📝 Usage Notes
This word is neutral in formality and can be used in both spoken and written Chinese. It is commonly applied in contexts involving authority figures (e.g., parents, teachers, leaders), rules, punishments, or criticism to emphasize seriousness.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้เป็นกลางในด้านระดับความเป็นทางการ ใช้ได้ทั้งภาษาพูดและภาษาเขียน มักใช้ในบริบทเกี่ยวกับบุคคลที่มีอำนาจ (เช่น พ่อแม่ ครู ผู้นำ) กฎระเบียบ การลงโทษ หรือการวิจารณ์ เพื่อเน้นความจริงจัง
📖 Grammar Points
Often used as an attributive adjective before nouns (e.g., 严厉的老师) or as an adverbial with 地 before verbs (e.g., 严厉地批评). It can also function as a predicate (e.g., 老师很严厉).
📖 จุดไวยากรณ์
มักใช้เป็นคำคุณศัพท์ขยายหน้าคำนาม (เช่น 严厉的老师 - ครูที่เข้มงวด) หรือเป็นกริยาวิเศษณ์ด้วย '地' ข้างหน้าคำกริยา (เช่น 严厉地批评 - วิจารณ์อย่างรุนแรง) และสามารถทำหน้าที่เป็นภาคแสดงได้ (เช่น 老师很严厉 - ครูเข้มงวดมาก)
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, 严厉 is often associated with traditional values of discipline and respect for authority, such as in education or parenting. It can carry a nuance of being for someone's own good, though modern usage may view it as overly harsh.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมจีน '严厉' มักเชื่อมโยงกับค่านิยมดั้งเดิมเรื่องวินัยและการเคารพผู้มีอำนาจ เช่น ในด้านการศึกษาและการเลี้ยงดู อาจมีความหมายแฝงว่าเป็นการทำเพื่อประโยชน์ของบุคคลนั้น ๆ แต่การใช้ในยุคปัจจุบันอาจมองว่าเป็นการกระทำที่รุนแรงเกินไป
🔄 Similar Words
Compared to 严格 (yángé, 'strict' but more about standards/rules) and 严肃 (yánsù, 'serious/solemn' in demeanor), 严厉 focuses more on severity in discipline or reprimand, often implying a harsh tone or consequence.
🔄 คำที่คล้ายกัน
เมื่อเทียบกับคำว่า '严格' (yángé - 'เข้มงวด' แต่เน้นมาตรฐาน/กฎเกณฑ์) และ '严肃' (yánsù - 'จริงจัง/เคร่งขรึม' ในท่าทาง) คำว่า '严厉' จะเน้นความรุนแรงในการลงโทษหรือการตำหนิ มักสื่อถึงน้ำเสียงที่แข็งกร้าวหรือผลลัพธ์ที่หนักหน่วง