主导
Traditional: 主導
zhǔ dǎo HSK 6
English Meaning
- leading
- dominant
- prevailing
- to lead
- to direct
- to dominate
ความหมาย
- ชั้นนำ
- ที่เด่น
- แพร่หลาย
- ที่จะนำ
- การกำกับ
- ที่จะครอบงำ
📚 Example Sentences
他主导了这个重要项目。
Tā zhǔdǎo le zhège zhòngyào xiàngmù.
He led this important project.
科技主导了现代社会发展。
Kējì zhǔdǎo le xiàndài shèhuì fāzhǎn.
Technology dominates modern social development.
政府主导了经济改革计划。
Zhèngfǔ zhǔdǎo le jīngjì gǎigé jìhuà.
The government led the economic reform plan.
他主导项目。
Tā zhǔdǎo xiàngmù.
He leads the project.
她主导讨论。
Tā zhǔdǎo tǎolùn.
She guides the discussion.
📚 ตัวอย่างประโยค
他主导了这个重要项目。
Tā zhǔdǎo le zhège zhòngyào xiàngmù.
พระองค์ทรงเป็นผู้นำโครงการสำคัญนี้
科技主导了现代社会发展。
Kējì zhǔdǎo le xiàndài shèhuì fāzhǎn.
เทคโนโลยีครอบงำการพัฒนาสังคมยุคใหม่
政府主导了经济改革计划。
Zhèngfǔ zhǔdǎo le jīngjì gǎigé jìhuà.
รัฐบาลเป็นผู้นำแผนปฏิรูปเศรษฐกิจ
他主导项目。
Tā zhǔdǎo xiàngmù.
เขาเป็นผู้นำโครงการ
她主导讨论。
Tā zhǔdǎo tǎolùn.
เธอเป็นผู้นำการอภิปราย
💡 Memory Tip
Break the characters down: 主 (zhǔ) means 'main' or 'master,' and 导 (dǎo) means 'to guide' or 'to lead.' Think of it as being the 'main guide' in charge of the direction.
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกตัวอักษร: 主 (zhǔ) หมายถึง 'หลัก' หรือ 'เจ้านาย' และ 导 (dǎo) หมายถึง 'นำทาง' หรือ 'นำ' คิดว่ามันคือการเป็น 'ผู้นำหลัก' ที่รับผิดชอบทิศทาง
📝 Usage Notes
This word is neutral in formality and is common in both written and spoken Chinese. It is frequently used in contexts like business, technology, social trends, and discussions about influence or control (e.g., market dominance, leading a project, guiding a conversation).
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้เป็นกลางในด้านระดับความเป็นทางการ และพบได้ทั่วไปทั้งในภาษาเขียนและภาษาพูด มักใช้ในบริบทเช่น ธุรกิจ เทคโนโลยี แนวโน้มทางสังคม และการอภิปรายเกี่ยวกับอิทธิพลหรือการควบคุม (เช่น การครองตลาด การเป็นผู้นำโครงการ การชี้นำการสนทนา)
📖 Grammar Points
Often used as a predicate verb (e.g., A主导B). It can also be used in a passive sense with 由 (yóu), as in '由A主导' meaning 'led/dominated by A'. It can function as an adjective in compounds like 主导地位 (dominant position).
📖 จุดไวยากรณ์
มักใช้เป็นกริยาพิเศษ (เช่น A主导B) นอกจากนี้ยังสามารถใช้ในความหมายแบบรับด้วย 由 (yóu) เช่น '由A主导' หมายถึง 'ถูกนำ/ถูกครอบงำโดย A' และสามารถทำหน้าที่เป็นคำคุณศัพท์ในคำประสม เช่น 主导地位 (ตำแหน่งผู้นำ)
🏯 Cultural Notes
In modern Chinese discourse, especially in business and policy, there is a strong emphasis on concepts like '创新主导发展' (innovation-led development). The term can reflect societal values placed on leadership and strategic direction.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในการอภิปรายภาษาจีนสมัยใหม่ โดยเฉพาะในธุรกิจและนโยบาย มีการเน้นย้ำอย่างมากเกี่ยวกับแนวคิดเช่น '创新主导发展' (การพัฒนาที่นำโดยนวัตกรรม) คำนี้สามารถสะท้อนค่านิยมทางสังคมที่ให้ความสำคัญกับความเป็นผู้นำและทิศทางเชิงกลยุทธ์
🔄 Similar Words
Compared to 领导 (lǐngdǎo, to lead people/organizations), 主导 focuses more on guiding the direction or nature of an activity itself. Compared to 控制 (kòngzhì, to control), 主导 is less about strict, direct control and more about having the prevailing influence.
🔄 คำที่คล้ายกัน
เมื่อเทียบกับ 领导 (lǐngdǎo, นำคน/องค์กร) คำว่า 主导 จะเน้นไปที่การชี้นำทิศทางหรือธรรมชาติของกิจกรรมนั้นๆ มากกว่า เมื่อเทียบกับ 控制 (kòngzhì, ควบคุม) คำว่า 主导 จะไม่เกี่ยวกับการควบคุมที่เข้มงวดและตรงไปตรงมา แต่จะเกี่ยวกับการมีอิทธิพลที่เหนือกว่า