English Meaning
- down to
- up to
- to such an extent as to ...
- also written 以至於|以至于[yi3 zhi4 yu2]
ความหมาย
- ลงไป
- สูงถึง
- ถึงขนาดที่ว่า...
- เขียนด้วย 以至於|以至于[yi3 zhi4 yu2]
📚 Example Sentences
他工作太忙,以至忘了吃饭。
Tā gōngzuò tài máng, yǐzhì wàng le chīfàn.
He was so busy with work that he forgot to eat.
问题复杂以至需要专家来解决。
Wèntí fùzá yǐzhì xūyào zhuānjiā lái jiějué.
The problem is so complex that it requires experts to solve.
雨下得很大,以至道路被淹了。
Yǔ xià de hěn dà, yǐzhì dàolù bèi yān le.
It rained so heavily that the roads were flooded.
他学习以至忘记吃饭。
Tā xuéxí yǐzhì wàngjì chīfàn.
He studies to the point of forgetting to eat.
雨下得大以至路滑。
Yǔ xià de dà yǐzhì lù huá.
It rains so heavily that the road is slippery.
📚 ตัวอย่างประโยค
他工作太忙,以至忘了吃饭。
Tā gōngzuò tài máng, yǐzhì wàng le chīfàn.
เขายุ่งกับงานมากจนลืมกินข้าว
问题复杂以至需要专家来解决。
Wèntí fùzá yǐzhì xūyào zhuānjiā lái jiějué.
ปัญหามีความซับซ้อนมากจนต้องใช้ผู้เชี่ยวชาญในการแก้ปัญหา
雨下得很大,以至道路被淹了。
Yǔ xià de hěn dà, yǐzhì dàolù bèi yān le.
ฝนตกหนักมากจนน้ำท่วมถนน
他学习以至忘记吃饭。
Tā xuéxí yǐzhì wàngjì chīfàn.
เขาเรียนจนลืมกินข้าว
雨下得大以至路滑。
Yǔ xià de dà yǐzhì lù huá.
ฝนตกหนักมากจนถนนลื่น
💡 Memory Tip
Think of 以至 as '以 (using) + 至 (to reach)'—imagine using something to reach an extreme point. Associate it with phrases like 'so much so that' in English to remember its function of connecting a cause to an intense result.
💡 เคล็ดลับการจำ
คิดถึง 以至 ว่า '以 (ใช้) + 至 (ถึง)' — นึกภาพการใช้บางสิ่งเพื่อไปถึงจุดสุดขั้ว เชื่อมโยงกับวลีภาษาอังกฤษอย่าง 'so much so that' เพื่อช่วยจำหน้าที่ในการเชื่อมโยงสาเหตุกับผลลัพธ์ที่รุนแรง
📝 Usage Notes
This word is formal and commonly used in written Chinese, such as in essays, reports, or formal speeches, but it can also appear in spoken language for emphasis. It is typically used to describe situations where something leads to a significant or surprising result, often in analytical, descriptive, or narrative contexts.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้เป็นทางการและมักใช้ในภาษาเขียน เช่น ในเรียงความ รายงาน หรือการพูดในโอกาสทางการ แต่ก็สามารถปรากฏในภาษาพูดเพื่อการเน้นย้ำ มักใช้บรรยายสถานการณ์ที่บางสิ่งนำไปสู่ผลลัพธ์ที่สำคัญหรือน่าประหลาดใจ โดยเฉพาะในบริบทเชิงวิเคราะห์ บรรยาย หรือเล่าเรื่อง
📖 Grammar Points
以至 is often used in the pattern: [Cause/Situation] + 以至 + [Extreme Result]. It can be followed by clauses or phrases, and in modern usage, it is frequently combined as 以至于 (yǐzhìyú) for added emphasis, as in the example sentence. It functions to link two parts of a sentence logically.
📖 จุดไวยากรณ์
以至 มักใช้ในรูปแบบ: [สาเหตุ/สถานการณ์] + 以至 + [ผลลัพธ์สุดขั้ว] สามารถตามด้วยอนุประโยคหรือวลี และในการใช้งานสมัยใหม่ มักใช้ร่วมกันเป็น 以至于 (yǐzhìyú) เพื่อการเน้นย้ำเพิ่มเติม เช่น ในประโยคตัวอย่าง ทำหน้าที่เชื่อมโยงสองส่วนของประโยคอย่างมีตรรกะ
🏯 Cultural Notes
In Chinese communication, 以至 reflects a tendency to express causality and degree formally, often used in contexts emphasizing logical reasoning or consequences, such as in academic or professional settings. It underscores the importance of cause-and-effect relationships in narrative and argumentation.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในการสื่อสารภาษาจีน 以至 สะท้อนแนวโน้มในการแสดงเหตุผลและระดับอย่างเป็นทางการ มักใช้ในบริบทที่เน้นการให้เหตุผลเชิงตรรกะหรือผลที่ตามมา เช่น ในสถานการณ์ทางวิชาการหรือวิชาชีพ ช่วยเน้นย้ำความสำคัญของความสัมพันธ์เชิงเหตุและผลในการเล่าเรื่องและการโต้แย้ง
🔄 Similar Words
以至 is similar to 以致 (yǐzhì), but 以致 usually implies a negative or undesirable result, while 以至 can be neutral or emphasize degree without a negative connotation. It also differs from 甚至 (shènzhì), which means 'even' and emphasizes an extreme example rather than a causal progression.
🔄 คำที่คล้ายกัน
以至 คล้ายกับ 以致 (yǐzhì) แต่ 以致 มักบ่งบอกถึงผลลัพธ์ในแง่ลบหรือที่ไม่พึงประสงค์ ในขณะที่ ถึง สามารถเป็นกลางหรือเน้นระดับโดยไม่มีนัยเชิงลบ นอกจากนี้ยังแตกต่างจาก 甚至 (shènzhì) ซึ่งหมายถึง 'แม้กระทั่ง' และเน้นตัวอย่างสุดขั้วมากกว่าการเชื่อมโยงเชิงเหตุผล