📚 Example Sentences
那个乞丐在街头乞讨。
Nàge qǐgài zài jiētóu qǐtǎo.
That beggar is begging on the street.
他同情乞丐,给了钱。
Tā tóngqíng qǐgài, gěi le qián.
He sympathized with the beggar and gave money.
乞丐的生活很艰难。
Qǐgài de shēnghuó hěn jiānnán.
The life of a beggar is very difficult.
乞丐在路边。
Qǐgài zài lùbiān.
The beggar is on the roadside.
乞丐很可怜。
Qǐgài hěn kělián.
The beggar is very pitiful.
📚 ตัวอย่างประโยค
那个乞丐在街头乞讨。
Nàge qǐgài zài jiētóu qǐtǎo.
ขอทานคนนั้นกำลังขอทานอยู่บนถนน
他同情乞丐,给了钱。
Tā tóngqíng qǐgài, gěi le qián.
เขาเห็นอกเห็นใจขอทานและให้เงิน
乞丐的生活很艰难。
Qǐgài de shēnghuó hěn jiānnán.
ชีวิตขอทานนั้นลำบากมาก
乞丐在路边。
Qǐgài zài lùbiān.
ขอทานอยู่ริมถนน
乞丐很可怜。
Qǐgài hěn kělián.
คนขอทานน่าสงสารมาก
💡 Memory Tip
Break down the characters: 乞 (qǐ) means 'to beg' or 'to request,' and 丐 (gài) also relates to 'begging' or 'alms.' Think of it as doubling the begging action to remember it means 'beggar.'
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกองค์ประกอบของคำ: 'ขอ' หมายถึง 'การขอร้อง' หรือ 'การร้องขอ' และ 'ทาน' หมายถึง 'อาหาร' หรือ 'ของที่ให้' คิดว่ามันเป็นการรวมการกระทำของการขอและการรับเพื่อให้จำได้ว่าหมายถึง 'คนขอทาน'
📝 Usage Notes
This word is neutral and can be used in both formal and informal contexts, including spoken and written Chinese. It commonly appears in discussions about social issues, poverty, or urban life, such as in news reports or descriptive narratives.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ รวมถึงภาษาพูดและภาษาเขียน มักปรากฏในการอภิปรายเกี่ยวกับปัญหาสังคม ความยากจน หรือชีวิตในเมือง เช่น ในรายงานข่าวหรือเรื่องเล่าที่เป็นเชิงพรรณนา
📖 Grammar Points
As a noun, 乞丐 can function as a subject or object in sentences. It is often modified by adjectives or other nouns, e.g., 可怜的乞丐 (pitiful beggar) or 城市里的乞丐 (beggars in the city).
📖 จุดไวยากรณ์
ในฐานะคำนาม 'ขอทาน' สามารถทำหน้าที่เป็นประธานหรือกรรมในประโยค มักถูกขยายด้วยคำคุณศัพท์หรือคำนามอื่นๆ เช่น 'ขอทานที่น่าสงสาร' หรือ 'ขอทานในเมือง'
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, begging has historical roots and is sometimes associated with social stigma or compassion, depending on context. In modern times, it's a topic in discussions about social welfare and urbanization, with some beggars being viewed as part of organized groups.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมไทย การขอทานมีรากฐานทางประวัติศาสตร์และบางครั้งอาจเกี่ยวข้องกับตราบาปทางสังคมหรือความเห็นอกเห็นใจ ขึ้นอยู่กับบริบท ในยุคสมัยใหม่ นี่เป็นหัวข้อในการอภิปรายเกี่ยวกับสวัสดิการสังคมและการขยายตัวของเมือง โดยขอทานบางส่วนถูกมองว่าเป็นส่วนหนึ่งของกลุ่มที่มีการจัดระบบ
🔄 Similar Words
Similar words include 流浪汉 (liúlànghàn, 'homeless person' or 'tramp'), which emphasizes homelessness without necessarily begging, and 穷人 (qióngrén, 'poor person'), a general term for impoverished individuals. 乞丐 specifically implies the act of begging for alms.
🔄 คำที่คล้ายกัน
คำที่คล้ายกัน ได้แก่ 'คนไร้บ้าน' ซึ่งเน้นภาวะไร้ที่อยู่อาศัยโดยไม่จำเป็นต้องขอทาน และ 'คนจน' ซึ่งเป็นคำทั่วไปสำหรับบุคคลที่ยากจน ส่วน 'ขอทาน' นั้นบ่งชี้ถึงการกระทำของการขอทานโดยเฉพาะ