📚 Example Sentences
他伸出了手。
Tā shēn chū le shǒu.
He stretched out his hand.
我伸了个懒腰。
Wǒ shēn le gè lǎnyāo.
I stretched my body.
请伸一下你的腿。
Qǐng shēn yīxià nǐ de tuǐ.
Please stretch your leg.
他伸了伸手。
Tā shēn le shēn shǒu.
He stretched his hands.
猫伸懒腰。
Māo shēn lǎnyāo.
The cat stretches.
📚 ตัวอย่างประโยค
他伸出了手。
Tā shēn chū le shǒu.
เขายื่นมือออกไป
我伸了个懒腰。
Wǒ shēn le gè lǎnyāo.
ฉันยืดร่างกายของฉัน
请伸一下你的腿。
Qǐng shēn yīxià nǐ de tuǐ.
กรุณายืดขาของคุณ
他伸了伸手。
Tā shēn le shēn shǒu.
เขาเหยียดมือของเขา
猫伸懒腰。
Māo shēn lǎnyāo.
แมวยืดตัว
💡 Memory Tip
Think of 伸 as 'shen' sounds like 'shin' in English—imagine stretching your shin forward to extend your leg. The character includes the radical 亻(person) on the left, suggesting a person performing the action of stretching.
💡 เคล็ดลับการจำ
นึกถึง 伸 ว่าเสียง 'shen' คล้ายกับ 'shin' ในภาษาอังกฤษ—จินตนาการการยืดหน้าแข้งไปข้างหน้าเพื่อยืดขา ตัวอักษรประกอบด้วย部首 亻 (คน) ทางด้านซ้าย บ่งบอกถึงบุคคลที่กำลังทำการยืดตัว
📝 Usage Notes
伸 is used in both spoken and written Chinese, in formal and informal contexts. It commonly appears in instructions, descriptions of physical actions, or metaphorical extensions, such as in safety warnings or expressions of effort.
📝 หมายเหตุการใช้
伸 ใช้ทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ มักปรากฏในคำแนะนำ คำบรรยายการกระทำทางกายภาพ หรือการขยายความเปรียบเทียบ เช่น ในคำเตือนด้านความปลอดภัยหรือการแสดงออกถึงความพยายาม
📖 Grammar Points
伸 is often used as a transitive verb (e.g., 伸胳膊 - stretch an arm) or with directional complements like 出 (chū) to indicate outward movement (e.g., 伸出去 - stretch out). It can also be used in serial verb constructions, such as 伸手拿东西 (stretch out a hand to take something).
📖 จุดไวยากรณ์
伸 มักใช้เป็นกริยาสกรรม (เช่น 伸胳膊 - ยืดแขน) หรือใช้กับคำเสริมทิศทางเช่น 出 (chū) เพื่อบ่งบอกการเคลื่อนไหวออกไปข้างนอก (เช่น 伸出去 - ยื่นออกไป) นอกจากนี้ยังสามารถใช้ในโครงสร้างกริยาต่อเนื่อง เช่น 伸手拿东西 (ยื่นมือไปหยิบสิ่งของ)
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, 伸懒腰 (stretching when tired) is a common, accepted behavior, but extending body parts inappropriately (like in the example warning) is discouraged for safety and etiquette. The word can also appear in idioms related to justice or effort, reflecting values of perseverance.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมจีน การ 伸懒腰 (การยืดตัวเมื่อเหนื่อย) เป็นพฤติกรรมที่พบเห็นได้ทั่วไปและเป็นที่ยอมรับ แต่การยื่นอวัยวะในสถานการณ์ที่ไม่เหมาะสม (เช่น ในตัวอย่างคำเตือน) ไม่ได้รับการส่งเสริมเนื่องจากเหตุผลด้านความปลอดภัยและมารยาท คำนี้ยังสามารถปรากฏในสำนวนที่เกี่ยวข้องกับความยุติธรรมหรือความพยายาม สะท้อนค่านิยมด้านความมุ่งมั่น
🔄 Similar Words
伸 focuses on extending length or reach, often physically. Compare with 拉 (lā, 'to pull'), which involves applying force to move something toward oneself, and 延 (yán, 'to prolong'), which emphasizes lengthening in time or space without the physical stretching action.
🔄 คำที่คล้ายกัน
伸 มุ่งเน้นที่การขยายความยาวหรือการเอื้อมถึง มักเป็นทางกายภาพ เปรียบเทียบกับ 拉 (lā, 'ดึง') ซึ่งเกี่ยวข้องกับการใช้แรงเพื่อเคลื่อนสิ่งใดเข้าหาตนเอง และ 延 (yán, 'ยืดเวลา') ซึ่งเน้นการทำให้ยาวขึ้นในด้านเวลาหรือพื้นที่โดยไม่มีการยืดทางกายภาพ