📚 Example Sentences
他今晚在医院值班。
Tā jīn wǎn zài yīyuàn zhíbān.
He is on duty at the hospital tonight.
周末值班的员工有补贴。
Zhōumò zhíbān de yuángōng yǒu bǔtiē.
Employees on duty on weekends receive subsidies.
警察必须24小时值班。
Jǐngchá bìxū èrshísì xiǎoshí zhíbān.
Police must be on duty 24 hours a day.
我今晚值班。
Wǒ jīn wǎn zhíbān.
I am on duty tonight.
他明天值班。
Tā míngtiān zhíbān.
He is on duty tomorrow.
📚 ตัวอย่างประโยค
他今晚在医院值班。
Tā jīn wǎn zài yīyuàn zhíbān.
He is on duty at the hospital tonight.
周末值班的员工有补贴。
Zhōumò zhíbān de yuángōng yǒu bǔtiē.
Employees on duty on weekends receive subsidies.
警察必须24小时值班。
Jǐngchá bìxū èrshísì xiǎoshí zhíbān.
Police must be on duty 24 hours a day.
我今晚值班。
Wǒ jīn wǎn zhíbān.
I am on duty tonight.
他明天值班。
Tā míngtiān zhíbān.
He is on duty tomorrow.
💡 Memory Tip
Think of 值 as 'to be worth' or 'to take on value' and 班 as 'shift' or 'class'—so you 'take on the value of a shift' by being on duty. Imagine a clock (班 sounds like 'ban' in 'band' of time) to associate it with scheduled shifts.
💡 เคล็ดลับการจำ
คิดถึง 值 ว่าแปลว่า 'มีค่า' หรือ 'รับผิดชอบ' และ 班 ว่าแปลว่า 'กะ' หรือ 'รอบ' — ดังนั้นคุณ 'รับผิดชอบกะงาน' โดยการอยู่เวร ลองนึกภาพนาฬิกา (班 ออกเสียงคล้าย 'ban' ใน 'band' ของเวลา) เพื่อเชื่อมโยงกับกะงานตามตาราง
📝 Usage Notes
This word is neutral in formality and used in both spoken and written Chinese. It's common in work-related contexts like healthcare, emergency services, companies, or any organization requiring shift work. For example, it's used when discussing work schedules or responsibilities.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้เป็นกลางในด้านระดับความเป็นทางการและใช้ได้ทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน เป็นคำที่พบบ่อยในบริบทที่เกี่ยวข้องกับการทำงาน เช่น สาธารณสุข บริการฉุกเฉิน บริษัท หรือองค์กรใดๆ ที่ต้องการให้มีการทำงานเป็นกะ ตัวอย่างเช่น ใช้เมื่อพูดถึงตารางงานหรือความรับผิดชอบ
📖 Grammar Points
值班 is often used as a verb (e.g., 他今晚值班) or as a noun modifier (e.g., 值班医生). It can be combined with time expressions (e.g., 从晚上八点到早上八点值班) and is frequently used with 轮流 (lúnliú, to take turns) to indicate rotational duty.
📖 จุดไวยากรณ์
值班 มักใช้เป็นคำกริยา (เช่น 他今晚值班 เขาอยู่เวรคืนนี้) หรือเป็นคำขยายนาม (เช่น 值班医生 แพทย์เวร) สามารถใช้ร่วมกับคำบอกเวลา (เช่น 从晚上八点到早上八点值班 อยู่เวรตั้งแต่สองทุ่มถึงแปดโมงเช้า) และมักใช้กับ 轮流 (lúnliú, ผลัดเปลี่ยนกัน) เพื่อระบุการอยู่เวรแบบผลัดเปลี่ยน
🏯 Cultural Notes
In China, 值班 is a common practice in many workplaces, especially in public services like hospitals, police stations, and government offices, often involving overnight or holiday shifts. It reflects a collective responsibility to ensure continuous operation.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในประเทศจีน 值班 เป็นแนวปฏิบัติทั่วไปในที่ทำงานหลายแห่ง โดยเฉพาะในบริการสาธารณะ เช่น โรงพยาบาล สถานีตำรวจ และสำนักงานของรัฐบาล ซึ่งมักเกี่ยวข้องกับการอยู่เวรตอนกลางคืนหรือในช่วงวันหยุด สิ่งนี้สะท้อนถึงความรับผิดชอบร่วมกันเพื่อให้แน่ใจว่าการดำเนินงานมีความต่อเนื่อง
🔄 Similar Words
Compared to 上班 (shàngbān, to go to work generally), 值班 specifically refers to being on duty during a shift, often outside regular hours or as part of a rotation. It differs from 加班 (jiābān, to work overtime), which implies extra work beyond one's normal schedule.
🔄 คำที่คล้ายกัน
เมื่อเทียบกับ 上班 (shàngbān, ไปทำงานโดยทั่วไป) 值班 หมายถึงการอยู่เวรในช่วงกะงานโดยเฉพาะ มักอยู่นอกเวลาทำงานปกติหรือเป็นส่วนหนึ่งของการผลัดเวร แตกต่างจาก 加班 (jiābān, การทำงานล่วงเวลา) ซึ่งหมายถึงการทำงานเพิ่มเติมนอกเหนือจากตารางงานปกติ