English Meaning
- to resemble
- to be like
- to look as if
- such as
- appearance
- image
- portrait
- image under a mapping (math.)
ความหมาย
- คล้ายคลึงกัน
- เป็นเหมือน
- ให้ดูราวกับว่า
- เช่น
- รูปร่าง
- ภาพ
- ภาพเหมือน
- ภาพภายใต้การทำแผนที่ (คณิตศาสตร์)
📚 Example Sentences
他像爸爸。
Tā xiàng bàba.
He resembles his father.
这个像苹果。
Zhège xiàng píngguǒ.
This looks like an apple.
她像小猫。
Tā xiàng xiǎo māo.
She is like a kitten.
他像我。
Tā xiàng wǒ.
He resembles me.
这像苹果。
Zhè xiàng píngguǒ.
This looks like an apple.
📚 ตัวอย่างประโยค
他像爸爸。
Tā xiàng bàba.
เขามีลักษณะคล้ายกับพ่อของเขา
这个像苹果。
Zhège xiàng píngguǒ.
นี่ดูเหมือนแอปเปิ้ล
她像小猫。
Tā xiàng xiǎo māo.
เธอเป็นเหมือนลูกแมว
他像我。
Tā xiàng wǒ.
เขาคล้ายกับฉัน
这像苹果。
Zhè xiàng píngguǒ.
นี่ดูเหมือนแอปเปิ้ล
💡 Memory Tip
Think of 像 as 'Xiang'—imagine a person saying 'I am Xiang (像) my dad' to remember it means 'to be like.' The character includes 人 (person) and 象 (elephant), picturing an elephant-like person to symbolize resemblance.
💡 เคล็ดลับการจำ
คิดถึง 像 ว่าเป็น 'Xiang' — นึกภาพคนพูดว่า 'ฉัน Xiang (像) พ่อ' เพื่อจำว่ามันหมายถึง 'คล้าย, เหมือน' อักษรตัวนี้ประกอบด้วย 人 (คน) และ 象 (ช้าง) วาดภาพคนที่เหมือนช้างเพื่อเป็นสัญลักษณ์ของความคล้ายคลึง
📝 Usage Notes
像 is neutral in tone and used in both spoken and written Chinese across formal and informal contexts. It commonly appears in comparisons, descriptions, and analogies, such as in family discussions, literary descriptions, or everyday conversations about similarities.
📝 หมายเหตุการใช้
像 มีน้ำเสียงเป็นกลางและใช้ทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียนทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ มักปรากฏในการเปรียบเทียบ คำบรรยาย และการอุปมา เช่น ในการพูดคุยเรื่องครอบครัว คำบรรยายทางวรรณกรรม หรือบทสนทนาในชีวิตประจำวันเกี่ยวกับความคล้ายคลึง
📖 Grammar Points
像 is typically used in the structure 'A 像 B' to show A resembles B. It can be modified with adverbs like 很 (very), 更 (more), or 不 (not), as in '很像' (very similar) or '不像' (not similar). It also appears in similes with '像...一样' (like...), e.g., '他跑得像风一样快' (He runs as fast as the wind).
📖 จุดไวยากรณ์
像 มักใช้ในโครงสร้าง 'A 像 B' เพื่อแสดงว่า A คล้ายกับ B สามารถถูกขยายด้วยคำวิเศษณ์เช่น 很 (มาก), 更 (มากกว่า), หรือ 不 (ไม่) เช่นใน '很像' (คล้ายกันมาก) หรือ '不像' (ไม่คล้ายกัน) มันยังปรากฏในการอุปมาด้วย '像...一样' (เหมือน...), เช่น '他跑得像风一样快' (เขาวิ่งเร็วเหมือนลม)
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, saying someone 像 a family member is a common compliment, emphasizing familial bonds and heritage. It's often used positively to acknowledge traits passed down through generations, though context matters to avoid unintended comparisons.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมจีน การบอกว่าคนๆ หนึ่ง 像 (คล้าย) สมาชิกในครอบครัวเป็นคำชมที่พบบ่อย เน้นย้ำถึงความผูกพันทางครอบครัวและมรดกทางวัฒนธรรม มักใช้ในทางบวกเพื่อยอมรับลักษณะที่สืบทอดมาหลายรุ่น แม้ว่าบริบทจะสำคัญเพื่อหลีกเลี่ยงการเปรียบเทียบที่ไม่ตั้งใจ
🔄 Similar Words
像 is often compared with 好像 (hǎoxiàng), which can mean 'seems like' or 'as if' and is used for less certain resemblances or similes. While 像 directly states similarity, 好像 adds a layer of uncertainty or figurative comparison, e.g., '他好像生气了' (He seems angry).
🔄 คำที่คล้ายกัน
像 มักถูกเปรียบเทียบกับ 好像 (hǎoxiàng) ซึ่งสามารถหมายถึง 'ดูเหมือนว่า' หรือ 'ราวกับว่า' และใช้สำหรับความคล้ายคลึงที่ไม่แน่นอนหรือการอุปมา ในขณะที่ 像 บอกความเหมือนกันโดยตรง 好像 เพิ่มความไม่แน่ใจหรือการเปรียบเทียบเชิงอุปมา เช่น '他好像生气了' (เขาดูเหมือนจะโกรธ)