充实
Traditional: 充實
chōng shí HSK 6
English Meaning
- rich
- full
- substantial
- to enrich
- to augment
- to substantiate (an argument)
ความหมาย
- รวย
- เต็ม
- สาระสำคัญ
- เพื่อเสริมสร้าง
- เพื่อเพิ่ม
- เพื่อพิสูจน์ (ข้อโต้แย้ง)
📚 Example Sentences
他的生活很充实。
Tā de shēnghuó hěn chōngshí.
His life is substantial.
这本书内容很充实。
Zhè běn shū nèiróng hěn chōngshí.
This book has rich content.
我们需要充实专业知识。
Wǒmen xūyào chōngshí zhuānyè zhīshì.
We need to enrich our professional knowledge.
阅读充实知识。
Yuèdú chōngshí zhīshi.
Reading enriches knowledge.
旅行充实生活。
Lǚxíng chōngshí shēnghuó.
Traveling enriches life.
📚 ตัวอย่างประโยค
他的生活很充实。
Tā de shēnghuó hěn chōngshí.
His life is substantial.
这本书内容很充实。
Zhè běn shū nèiróng hěn chōngshí.
This book has rich content.
我们需要充实专业知识。
Wǒmen xūyào chōngshí zhuānyè zhīshì.
We need to enrich our professional knowledge.
阅读充实知识。
Yuèdú chōngshí zhīshi.
Reading enriches knowledge.
旅行充实生活。
Lǚxíng chōngshí shēnghuó.
Traveling enriches life.
💡 Memory Tip
Break the characters: 充 (chōng) means 'full' or 'fill,' and 实 (shí) means 'solid' or 'real.' Think of 'filling something with solid content' to make it enriched—like filling your mind with real knowledge.
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกอักษร: 充 (chōng) หมายถึง 'เต็ม' หรือ 'เติม' และ 实 (shí) หมายถึง 'แข็ง' หรือ 'จริง' นึกถึง 'การเติมบางสิ่งด้วยเนื้อหาที่แข็งจริง' เพื่อทำให้มันสมบูรณ์ เช่น การเติมจิตใจของคุณด้วยความรู้ที่แท้จริง
📝 Usage Notes
This word is neutral in formality and used in both spoken and written Chinese. Common contexts include self-improvement (e.g., enriching one's mind), work (e.g., replenishing resources), and describing fulfilling experiences (e.g., an enriched life).
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้เป็นกลางในด้านระดับความเป็นทางการ และใช้ทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน บริบทที่พบบ่อย ได้แก่ การพัฒนาตนเอง (เช่น การเติมเต็มจิตใจ) การทำงาน (เช่น การเติมเต็มทรัพยากร) และการบรรยายประสบการณ์ที่เติมเต็ม (เช่น ชีวิตที่สมบูรณ์)
📖 Grammar Points
Often used as a transitive verb (e.g., 充实 + object: 充实生活). Can also function as an adjective meaning 'fulfilling' (e.g., 生活很充实). Commonly appears with modal verbs like 要, 应该, or 可以 to express necessity or possibility.
📖 จุดไวยากรณ์
มักใช้เป็นคำกริยาสกรรม (เช่น 充实 + กรรม: 充实生活) สามารถทำหน้าที่เป็นคำคุณศัพท์หมายถึง 'ที่เติมเต็ม' (เช่น 生活很充实) มักปรากฏร่วมกับคำกริยาช่วย เช่น 要, 应该, หรือ 可以 เพื่อแสดงความจำเป็นหรือความเป็นไปได้
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, 充实 reflects values of continuous self-improvement and lifelong learning, as seen in Confucian ideals. It's often associated with personal growth, contributing to society, and finding meaning beyond material wealth.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมจีน 充实 สะท้อนค่านิยมของการพัฒนาตนเองอย่างต่อเนื่องและการเรียนรู้ตลอดชีวิต ดังที่เห็นในอุดมคติแบบขงจื๊อมักเกี่ยวข้องกับการเติบโตส่วนบุคคล การมีส่วนร่วมต่อสังคม และการค้นหาความหมายที่超越ความมั่งคั่งทางวัตถุ
🔄 Similar Words
Compared to 丰富 (fēngfù), which means 'rich' or 'abundant' and often describes existing fullness, 充实 focuses more on the active process of adding substance to achieve that richness. 补充 (bǔchōng) means 'to supplement' but is more about adding missing parts, while 充实 implies enhancing overall quality.
🔄 คำที่คล้ายกัน
เมื่อเทียบกับ 丰富 (fēngfù) ซึ่งหมายถึง 'อุดมสมบูรณ์' หรือ 'มากมาย' และมักใช้บรรยายความสมบูรณ์ที่มีอยู่แล้ว 充实 จะเน้นไปที่กระบวนการเชิงรุกของการเพิ่มสาระเพื่อให้บรรลุความสมบูรณ์นั้นมากขึ้น 补充 (bǔchōng) หมายถึง 'การเสริม' แต่เน้นการเพิ่มส่วนที่ขาดหาย ในขณะที่ 充实 หมายถึงการปรับปรุงคุณภาพโดยรวม