📚 Example Sentences
这个苹果一公斤。
Zhège píngguǒ yī gōngjīn.
This apple is one kilogram.
我买了三公斤米。
Wǒ mǎile sān gōngjīn mǐ.
I bought three kilograms of rice.
西瓜有五公斤。
Xīguā yǒu wǔ gōngjīn.
The watermelon is five kilograms.
这个西瓜五公斤。
Zhège xīguā wǔ gōngjīn.
This watermelon is five kilograms.
我买了三公斤米。
Wǒ mǎile sān gōngjīn mǐ.
I bought three kilograms of rice.
📚 ตัวอย่างประโยค
这个苹果一公斤。
Zhège píngguǒ yī gōngjīn.
แอปเปิ้ลลูกนี้มีน้ำหนักหนึ่งกิโลกรัม
我买了三公斤米。
Wǒ mǎile sān gōngjīn mǐ.
ฉันซื้อข้าวสามกิโลกรัม
西瓜有五公斤。
Xīguā yǒu wǔ gōngjīn.
แตงโมมีน้ำหนักห้ากิโลกรัม
这个西瓜五公斤。
Zhège xīguā wǔ gōngjīn.
แตงโมลูกนี้มีน้ำหนักห้ากิโลกรัม
我买了三公斤米。
Wǒ mǎile sān gōngjīn mǐ.
ฉันซื้อข้าวสามกิโลกรัม
💡 Memory Tip
Break it down: 公 (gōng) sounds like 'kilo-' as a public standard, and 斤 (jīn) is the old Chinese 'catty'. So, 公斤 is the 'standardized catty' or kilogram. Think: 'A GONG weighs one KIN (kilo).'
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกส่วนประกอบ: 公 (gōng) ออกเสียงคล้าย 'กิโล-' ในฐานะมาตรฐานสาธารณะ และ 斤 (jīn) คือ 'ชั่ง' แบบจีนโบราณ ดังนั้น 公斤 จึงหมายถึง 'ชั่งมาตรฐาน' หรือกิโลกรัม ลองคิดว่า: 'เสียงฆ้อง (GONG) มีน้ำหนักหนึ่งกิโล (KILO)'
📝 Usage Notes
公斤 is used in both formal and informal contexts, in both spoken and written Chinese. It is the standard term for 'kilogram' in all everyday situations, such as measuring body weight, food, or goods. In mainland China, it has completely replaced the traditional 斤 (which is now defined as 500 grams) for official and scientific purposes.
📝 หมายเหตุการใช้
公斤 ใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ ทั้งภาษาพูดและภาษาเขียน เป็นคำมาตรฐานสำหรับ 'กิโลกรัม' ในทุกสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน เช่น การชั่งน้ำหนักร่างกาย อาหาร หรือสินค้า ในจีนแผ่นดินใหญ่ มันได้แทนที่ 斤 แบบดั้งเดิม (ซึ่งปัจจุบันนิยามว่า 500 กรัม) อย่างสมบูรณ์แล้วสำหรับวัตถุประสงค์ทางการและวิทยาศาสตร์
📖 Grammar Points
Used as a measure word for weight. Structure: Number + 公斤 + (的) + Noun (e.g., 三公斤苹果). It can also follow a noun with 是 to state weight (e.g., 体重是五十公斤).
📖 จุดไวยากรณ์
ใช้เป็นลักษณนามสำหรับน้ำหนัก โครงสร้าง: ตัวเลข + 公斤 + (的) + คำนาม (เช่น 三公斤苹果) สามารถตามหลังคำนามด้วย 是 เพื่อระบุน้ำหนักได้ (เช่น 体重是五十公斤)
🏯 Cultural Notes
In mainland China, the traditional 斤 was redefined to 500 grams to align with the metric system. When someone says 一斤, they mean 500 grams, not the historical weight which varied. 公斤 is the unambiguous term for a full kilogram.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในจีนแผ่นดินใหญ่ 斤 แบบดั้งเดิมถูกนิยามใหม่ให้เป็น 500 กรัม เพื่อให้สอดคล้องกับระบบเมตริก เมื่อมีคนพูดว่า 一斤 พวกเขาหมายถึง 500 กรัม ไม่ใช่น้ำหนักตามประวัติศาสตร์ซึ่งมีความหลากหลาย 公斤 เป็นคำที่ชัดเจนไม่กำกวมสำหรับหนึ่งกิโลกรัมเต็ม
🔄 Similar Words
斤 (jīn) is a traditional Chinese unit, now standardized to 0.5 kilograms. 千克 (qiānkè) is a formal/scientific synonym for 公斤, meaning exactly the same thing (kilo-gram). 公斤 is far more common in daily speech.
🔄 คำที่คล้ายกัน
斤 (jīn) เป็นหน่วยวัดดั้งเดิมของจีน ปัจจุบันกำหนดมาตรฐานให้เท่ากับ 0.5 กิโลกรัม 千克 (qiānkè) เป็นคำพ้องความหมายทางการ/วิทยาศาสตร์สำหรับ 公斤 หมายถึงสิ่งเดียวกันทุกประการ (กิโล-กรัม) 公斤 เป็นคำที่ใช้บ่อยกว่ามากในภาษาพูดทั่วไป