English Meaning
- to distribute
- to assign
- to allocate
- to partition (a hard drive)
ความหมาย
- เพื่อแจกจ่าย
- การมอบหมาย
- การจัดสรร
- การแบ่งพาร์ติชั่น (ฮาร์ดไดรฟ์)
📚 Example Sentences
老师分配了作业。
Lǎoshī fēnpèi le zuòyè.
The teacher assigned the homework.
公司分配了新任务。
Gōngsī fēnpèi le xīn rènwù.
The company allocated new tasks.
我们分配了房间。
Wǒmen fēnpèi le fángjiān.
We allocated the rooms.
老师分配任务。
Lǎoshī fēnpèi rènwù.
The teacher assigns tasks.
公司分配奖金。
Gōngsī fēnpèi jiǎngjīn.
The company distributes bonuses.
📚 ตัวอย่างประโยค
老师分配了作业。
Lǎoshī fēnpèi le zuòyè.
The teacher assigned the homework.
公司分配了新任务。
Gōngsī fēnpèi le xīn rènwù.
The company allocated new tasks.
我们分配了房间。
Wǒmen fēnpèi le fángjiān.
We allocated the rooms.
老师分配任务。
Lǎoshī fēnpèi rènwù.
The teacher assigns tasks.
公司分配奖金。
Gōngsī fēnpèi jiǎngjīn.
The company distributes bonuses.
💡 Memory Tip
Break the characters down: 分 (fēn) means 'to divide,' and 配 (pèi) means 'to match' or 'to distribute.' Think of it as 'dividing and matching out' resources to different people—like a teacher dividing (分) and matching (配) homework to students.
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกอักษรออกมา: 分 (fēn) หมายถึง 'แบ่ง' และ 配 (pèi) หมายถึง 'จับคู่' หรือ 'แจกจ่าย' คิดว่ามันคือการ 'แบ่งและจับคู่เพื่อแจกจ่าย' ทรัพยากรให้กับคนต่างๆ เช่น ครูแบ่ง (分) และจับคู่ (配) การบ้านให้นักเรียน
📝 Usage Notes
This word is neutral in formality and is common in both spoken and written Chinese. It is frequently used in formal contexts like work (分配任务 - assign tasks), economics (分配资源 - allocate resources), administration, and discussions about fairness (公平分配 - fair distribution).
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้มีความเป็นกลางในด้านความทางการ และพบได้ทั่วไปทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน มักใช้ในบริบททางการ เช่น การทำงาน (分配任务 - มอบหมายงาน) เศรษฐศาสตร์ (分配资源 - จัดสรรทรัพยากร) การบริหาร และการอภิปรายเกี่ยวกับความยุติธรรม (公平分配 - การแจกจ่ายอย่างเป็นธรรม)
📖 Grammar Points
It is a transitive verb (分配 + Object). It can be used in passive structures (被分配) and often appears with adverbial modifiers like 公平地 (fairly) or 合理地 (reasonably) before it. It can also function as a noun in some contexts (如: 这种分配很合理).
📖 จุดไวยากรณ์
เป็นคำกริยาสกรรม (分配 + กรรม) สามารถใช้ในโครงสร้างประโยคแบบถูกกระทำ (被分配) และมักปรากฏร่วมกับคำวิเศษณ์ขยาย เช่น 公平地 (อย่างเป็นธรรม) หรือ 合理地 (อย่างมีเหตุผล) นำหน้า นอกจากนี้ยังสามารถทำหน้าที่เป็นคำนามในบางบริบทได้ (เช่น: 这种分配很合理 - การจัดสรรแบบนี้สมเหตุสมผลมาก)
🏯 Cultural Notes
In social and economic contexts, 分配 often relates to concepts of fairness and equality, reflecting traditional and modern concerns about resource distribution. It's a key term in discussions about social welfare and economic policy.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในบริบททางสังคมและเศรษฐกิจ 分配 มักเกี่ยวข้องกับแนวคิดเรื่องความยุติธรรมและความเท่าเทียม สะท้อนถึงความกังวลทั้งแบบดั้งเดิมและสมัยใหม่เกี่ยวกับการกระจายทรัพยากร เป็นคำสำคัญในการอภิปรายเกี่ยวกับสวัสดิการสังคมและนโยบายเศรษฐกิจ
🔄 Similar Words
Compared to 分给 (fēn gěi), which is more casual and means 'to give a share to someone,' 分配 is more systematic. Compared to 安排 (ānpái - to arrange), 分配 focuses more on the act of dividing and allotting specific portions, while 安排 is broader, covering scheduling and organizing.
🔄 คำที่คล้ายกัน
เมื่อเทียบกับ 分给 (fēn gěi) ซึ่งเป็นคำที่ใช้กันทั่วไปมากกว่าและหมายถึง 'การให้ส่วนแบ่งแก่ใครบางคน' 分配 จะเป็นระบบมากกว่า เมื่อเทียบกับ 安排 (ānpái - จัดการ จัดระเบียบ) 分配 จะเน้นที่การกระทำของการแบ่งและจัดสรรส่วนที่เจาะจง ในขณะที่ 安排 มีความหมายกว้างกว่า ครอบคลุมถึงการจัดตารางเวลาและการจัดระเบียบ