English Meaning
- ahead
- in front
- preceding
- above
- also pr. [qian2 mian5]
ความหมาย
- ข้างหน้า
- ข้างหน้า
- ก่อนหน้า
- ข้างบน
- นอกจากนี้ยังมี pr. [qian2 mian5]
📚 Example Sentences
他在前面。
Tā zài qiánmiàn.
He is in front.
前面有人。
Qiánmiàn yǒu rén.
There is a person ahead.
这是前面。
Zhè shì qiánmiàn.
This is the front.
商店就在前面。
Shāngdiàn jiù zài qiánmiàn.
The store is just ahead.
请排到队伍前面去。
Qǐng pái dào duìwu qiánmiàn qù.
Please move to the front of the line.
📚 ตัวอย่างประโยค
他在前面。
Tā zài qiánmiàn.
เขาอยู่ข้างหน้า
前面有人。
Qiánmiàn yǒu rén.
มีคนอยู่ข้างหน้า
这是前面。
Zhè shì qiánmiàn.
นี่คือด้านหน้า
商店就在前面。
Shāngdiàn jiù zài qiánmiàn.
ร้านอยู่ข้างหน้าเลย
请排到队伍前面去。
Qǐng pái dào duìwu qiánmiàn qù.
กรุณาเลื่อนไปอยู่แถวหน้าครับ.
💡 Memory Tip
Break it down: 前 (qián) means 'front' or 'before,' and 面 (miàn) often indicates a surface or side. Think of it as 'the front side' of something. Visualize something you see 'in front' of you daily, like a computer screen (电脑前面).
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกส่วน: 前 (qián) หมายถึง 'หน้า' หรือ 'ก่อน' และ 面 (miàn) มักบ่งบอกถึงพื้นผิวหรือด้าน คิดว่ามันคือ 'ด้านหน้า' ของบางสิ่ง นึกภาพสิ่งที่คุณเห็น 'ด้านหน้า' ของคุณทุกวัน เช่น จอคอมพิวเตอร์ (电脑前面 - ด้านหน้าคอมพิวเตอร์)
📝 Usage Notes
Used in both spoken and written Chinese, in formal and informal contexts. Common in everyday descriptions of location (e.g., giving directions, describing layouts). It often follows a noun with 的 to indicate possession or relation, as in 'A的前面' (in front of A).
📝 หมายเหตุการใช้
ใช้ทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ พบได้บ่อยในคำอธิบายตำแหน่งในชีวิตประจำวัน (เช่น การบอกทาง การอธิบายผัง) มักตามหลังคำนามด้วย 的 เพื่อแสดงความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ เช่น 'A的前面' (ด้านหน้าของ A)
📖 Grammar Points
Typically used in the structure: [Place/Thing] + 的 + 前面 (e.g., 医院的前面). Can function as a subject or object in a sentence. When used alone (e.g., 前面是商店), it implies a contextually understood reference point.
📖 จุดไวยากรณ์
โดยทั่วไปใช้ในโครงสร้าง: [สถานที่/สิ่งของ] + 的 + 前面 (เช่น 医院的前面 - ด้านหน้าของโรงพยาบาล) สามารถทำหน้าที่เป็นประธานหรือกรรมในประโยคได้ เมื่อใช้ลำพัง (เช่น 前面是商店 - ข้างหน้าเป็นร้านค้า) แสดงถึงจุดอ้างอิงที่เข้าใจกันตามบริบท
🏯 Cultural Notes
In queues or crowded places, saying '前面' can refer to people ahead of you. No strong cultural nuances, but note that spatial terms like this are fundamental in Chinese direction-giving.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในแถวคอยหรือสถานที่แออัด การพูดว่า '前面' สามารถหมายถึงคนที่อยู่ข้างหน้าคุณ ไม่มีความหมายทางวัฒนธรรมที่เด่นชัด แต่ควรทราบว่าคำศัพท์เกี่ยวกับพื้นที่เช่นนี้เป็นพื้นฐานในการบอกทิศทางในภาษาจีน
🔄 Similar Words
Compared to 前边 (qiánbian), which is more colloquial and interchangeable in speech, 前面 is slightly more standard. 前方 (qiánfāng) is more formal/literary, often used in written contexts like signs or announcements (e.g., 前方施工).
🔄 คำที่คล้ายกัน
เมื่อเทียบกับ 前边 (qiánbian) ซึ่งเป็นภาษาพูดมากกว่าและใช้แทนกันได้ในบทสนทนา 前面 เป็นภาษามาตรฐานมากกว่าเล็กน้อย 前方 (qiánfāng) เป็นทางการ/วรรณกรรมมากกว่า มักใช้ในบริบทที่เป็นลายลักษณ์อักษร เช่น ป้ายหรือประกาศ (เช่น 前方施工 - ข้างหน้ามีการก่อสร้าง)