English Meaning
- skill
- art
- kung fu
- labor
- effort
ความหมาย
- ทักษะ
- ศิลปะ
- กังฟู
- แรงงาน
- ความพยายาม
📚 Example Sentences
他每天练习功夫。
Tā měitiān liànxí gōngfu.
He practices kung fu every day.
学中文需要功夫。
Xué Zhōngwén xūyào gōngfu.
Learning Chinese requires effort.
她的功夫很好。
Tā de gōngfu hěn hǎo.
Her kung fu is very good.
他功夫很好。
Tā gōngfu hěn hǎo.
His kung fu is very good.
学功夫很难。
Xué gōngfu hěn nán.
Learning kung fu is very difficult.
📚 ตัวอย่างประโยค
他每天练习功夫。
Tā měitiān liànxí gōngfu.
เขาฝึกกังฟูทุกวัน
学中文需要功夫。
Xué Zhōngwén xūyào gōngfu.
การเรียนภาษาจีนต้องใช้ความพยายาม
她的功夫很好。
Tā de gōngfu hěn hǎo.
กังฟูของเธอเก่งมาก
他功夫很好。
Tā gōngfu hěn hǎo.
กังฟูของเขาเก่งมาก
学功夫很难。
Xué gōngfu hěn nán.
การเรียนรู้กังฟูเป็นเรื่องยากมาก
💡 Memory Tip
Think of 'Kung Fu' movies—they showcase 功夫 as martial arts. Alternatively, remember that 功夫 sounds like 'gong fu,' which can remind you of the 'effort' (like a gong's hard strike) needed to master a skill.
💡 เคล็ดลับการจำ
เคล็ดลับการจำ: นึกถึงภาพยนตร์ 'กังฟู' — พวกมันแสดง 功夫 (กงฟู) ในฐานะศิลปะการต่อสู้ หรือจำไว้ว่า 功夫 (กงฟู) ออกเสียงคล้าย 'กงฟู' ซึ่งอาจช่วยให้คุณนึกถึง 'ความพยายาม' (เหมือนการตีฆ้องที่หนักแน่น) ที่จำเป็นต้องใช้เพื่อให้เชี่ยวชาญในทักษะ
📝 Usage Notes
This word is used in both formal and informal contexts, and is common in both spoken and written Chinese. It is often used when discussing martial arts, traditional skills, or the effort required to achieve proficiency in something.
📝 หมายเหตุการใช้
บันทึกการใช้: คำนี้ใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ และพบได้ทั่วไปทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน มักใช้เมื่อพูดถึงศิลปะการต่อสู้ ทักษะดั้งเดิม หรือความพยายามที่จำเป็นเพื่อให้เกิดความเชี่ยวชาญในบางสิ่ง
📖 Grammar Points
功夫 is typically used as a noun, often as an object in sentences (e.g., 学功夫). It can also appear in verb-object phrases like 下功夫 (to put in effort) or 花功夫 (to spend effort), where it functions as the object indicating the resource of time/skill.
📖 จุดไวยากรณ์
จุดไวยากรณ์: 功夫 (กงฟู) มักใช้เป็นคำนาม มักเป็นกรรมในประโยค (เช่น 学功夫 เรียนกังฟู) มันยังสามารถปรากฏในวลีกริยา-กรรม เช่น 下功夫 (ทุ่มความพยายาม) หรือ 花功夫 (ใช้ความพยายาม) ซึ่งมันทำหน้าที่เป็นกรรมที่บ่งบอกถึงทรัพยากรของเวลา/ทักษะ
🏯 Cultural Notes
功夫 is deeply tied to Chinese culture, especially through traditions like Shaolin Kung Fu and popularized globally by figures like Bruce Lee. It symbolizes not just physical prowess but also mental discipline, philosophy, and cultural heritage, often featured in films and media.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
บันทึกทางวัฒนธรรม: 功夫 (กงฟู) ผูกพันอย่างลึกซึ้งกับวัฒนธรรมจีน โดยเฉพาะผ่านประเพณีอย่างเส้าหลินกังฟู และได้รับความนิยมไปทั่วโลกจากบุคคลอย่างบรูซ ลี มันเป็นสัญลักษณ์ไม่เพียงแต่ความแข็งแกร่งทางกาย แต่ยังรวมถึงวินัยทางจิต ปรัชญา และมรดกทางวัฒนธรรม มักปรากฏในภาพยนตร์และสื่อต่าง ๆ
🔄 Similar Words
武术 (wǔshù) also means martial arts but is more formal and technical, often used in official or sports contexts, while 功夫 emphasizes the skill, art, or effort involved. 时间 (shíjiān) means time but lacks the connotation of effort or mastery that 功夫 can imply in phrases like '下功夫' (to put in effort).
🔄 คำที่คล้ายกัน
คำที่คล้ายกัน: 武术 (อู่ซู่) ก็หมายถึงศิลปะการต่อสู้เช่นกัน แต่เป็นทางการและเทคนิคมากกว่า มักใช้ในบริบททางการหรือกีฬา ในขณะที่ 功夫 (กงฟู) เน้นย้ำถึงทักษะ ศิลปะ หรือความพยายามที่เกี่ยวข้อง 时间 (สือเจียน) หมายถึงเวลา แต่ขาดความหมายแฝงของความพยายามหรือความเชี่ยวชาญที่ 功夫 (กงฟู) สามารถสื่อได้ในวลีเช่น '下功夫' (ทุ่มความพยายาม)