📚 Example Sentences
他很勇敢,不怕黑。
Tā hěn yǒnggǎn, bú pà hēi.
He is very brave and not afraid of the dark.
勇敢的人会成功。
Yǒnggǎn de rén huì chénggōng.
Brave people will succeed.
她勇敢地说出想法。
Tā yǒnggǎn de shuō chū xiǎngfǎ.
She bravely expressed her thoughts.
他很勇敢。
Tā hěn yǒnggǎn.
He is brave.
勇敢的孩子。
Yǒnggǎn de háizi.
A brave child.
📚 ตัวอย่างประโยค
他很勇敢,不怕黑。
Tā hěn yǒnggǎn, bú pà hēi.
เขากล้าหาญมากและไม่กลัวความมืด
勇敢的人会成功。
Yǒnggǎn de rén huì chénggōng.
ผู้กล้าย่อมประสบผลสำเร็จ
她勇敢地说出想法。
Tā yǒnggǎn de shuō chū xiǎngfǎ.
เธอแสดงความคิดของเธออย่างกล้าหาญ
他很勇敢。
Tā hěn yǒnggǎn.
เขาเป็นคนกล้าหาญ
勇敢的孩子。
Yǒnggǎn de háizi.
เป็นเด็กที่กล้าหาญ
💡 Memory Tip
Break it down: 勇 (yǒng) looks like a person (力) standing on a platform (甬), ready to act, and 敢 (gǎn) sounds like 'dare'. Think: 'A person dares to be brave on a platform.'
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกส่วนประกอบ: 勇 (yǒng) ดูเหมือนคน (力) ยืนอยู่บนแท่น (甬) พร้อมที่จะกระทำ ส่วน 敢 (gǎn) ออกเสียงคล้ายคำว่า 'กล้า' ลองคิดว่า: 'คนคนหนึ่งกล้าที่จะกล้าหาญบนแท่น'
📝 Usage Notes
This word is neutral in register, suitable for both formal and informal contexts in spoken and written Chinese. It is commonly used to praise individuals in situations involving danger, moral challenges, or difficult decisions, such as in stories, news reports, or everyday encouragement.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้ใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ ทั้งภาษาพูดและภาษาเขียนในภาษาจีน มักใช้เพื่อชื่นชมบุคคลในสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับอันตราย ความท้าทายทางศีลธรรม หรือการตัดสินใจที่ยากลำบาก เช่น ในเรื่องเล่า ข่าวสาร หรือการให้กำลังใจในชีวิตประจำวัน
📖 Grammar Points
Often used as a predicate adjective (e.g., 他很勇敢) or as an adverbial modifier with 地 (e.g., 勇敢地战斗). It can also be part of subject-predicate structures like 勇敢是一种美德 (Bravery is a virtue).
📖 จุดไวยากรณ์
มักใช้เป็นคำคุณศัพท์ภาคแสดง (เช่น 他很勇敢 เขากล้าหาญมาก) หรือเป็นคำวิเศษณ์ขยายกริยาด้วย 地 (เช่น 勇敢地战斗 ต่อสู้อย่างกล้าหาญ) นอกจากนี้ยังสามารถเป็นส่วนหนึ่งของโครงสร้างประธาน-ภาคแสดง เช่น 勇敢是一种美德 (ความกล้าหาญเป็นคุณธรรมอย่างหนึ่ง)
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, 勇敢 is traditionally valued as a virtue, often associated with heroes in history and literature. It is encouraged not just in physical bravery but also in standing up for justice and truth, reflecting Confucian ideals of moral courage.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมจีน ความกล้าหาญ (勇敢) ได้รับการยกย่องว่าเป็นคุณธรรมมาตั้งแต่โบราณ มักเชื่อมโยงกับวีรบุรุษในประวัติศาสตร์และวรรณกรรม สิ่งนี้ได้รับการส่งเสริมไม่เพียงแต่ในความกล้าหาญทางกายภาพเท่านั้น แต่ยังรวมถึงการยืนหยัดเพื่อความยุติธรรมและความจริง ซึ่งสะท้อนถึงอุดมคติของความกล้าหาญทางศีลธรรมตามหลักขงจื๊อ
🔄 Similar Words
Similar to 大胆 (dàdǎn, bold/audacious), which focuses more on willingness to take risks, sometimes with a hint of recklessness. 勇敢 emphasizes moral or physical courage in the face of fear, while 大胆 is more about fearlessness in action or expression.
🔄 คำที่คล้ายกัน
คล้ายกับคำว่า 大胆 (dàdǎn, กล้าหาญ/ใจกล้า) ซึ่งเน้นไปที่ความเต็มใจที่จะเสี่ยงมากกว่า บางครั้งก็มีนัยยะของการขาดความยั้งคิด ส่วนคำว่า 勇敢 เน้นความกล้าหาญทางศีลธรรมหรือทางกายภาพเมื่อเผชิญกับความกลัว ในขณะที่ 大胆 เน้นความไม่กลัวในการกระทำหรือการแสดงออกมากกว่า