即将
Traditional: 即將
jí jiāng HSK 6
English Meaning
- about to; on the point of; soon
ความหมาย
- กำลังจะ; ณ จุด; เร็ว ๆ นี้
📚 Example Sentences
火车即将到达车站。
Huǒchē jíjiāng dàodá chēzhàn.
The train is about to arrive at the station.
会议即将开始。
Huìyì jíjiāng kāishǐ.
The meeting is on the point of starting.
他即将大学毕业。
Tā jíjiāng dàxué bìyè.
He is about to graduate from university.
火车即将到站。
Huǒchē jíjiāng dào zhàn.
The train is about to arrive.
考试即将开始。
Kǎoshì jíjiāng kāishǐ.
The exam is about to start.
📚 ตัวอย่างประโยค
火车即将到达车站。
Huǒchē jíjiāng dàodá chēzhàn.
รถไฟกำลังจะถึงสถานีแล้ว
会议即将开始。
Huìyì jíjiāng kāishǐ.
การประชุมอยู่ในจุดเริ่มต้น
他即将大学毕业。
Tā jíjiāng dàxué bìyè.
เขากำลังจะสำเร็จการศึกษาจากมหาวิทยาลัย
火车即将到站。
Huǒchē jíjiāng dào zhàn.
รถไฟกำลังจะมาถึงแล้ว
考试即将开始。
Kǎoshì jíjiāng kāishǐ.
การสอบกำลังจะเริ่มขึ้นแล้ว
💡 Memory Tip
Think of 即 (jí) as 'immediate' and 将 (jiāng) as 'will' – together, they mean 'immediately will,' helping recall 'about to happen.' Associate it with formal announcements like train arrivals.
💡 เคล็ดลับการจำ
คิดถึง 即 (jí) ว่าแปลว่า 'ทันที' และ 将 (jiāng) ว่าแปลว่า 'จะ' — เมื่อรวมกันจึงหมายถึง 'จะทันที' ช่วยให้จำได้ว่า 'กำลังจะเกิดขึ้น' เชื่อมโยงกับการประกาศทางการ เช่น การมาถึงของรถไฟ
📝 Usage Notes
This word is formal and commonly used in written contexts like news reports, announcements, literature, or formal speeches. It is less frequent in casual spoken conversation, where words like 快要 (kuàiyào) or 就要 (jiùyào) are more common. It often appears in contexts describing scheduled events, arrivals, or impending changes.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้เป็นทางการและมักใช้ในบริบทที่เป็นลายลักษณ์อักษร เช่น ข่าวสาร การประกาศ วรรณกรรม หรือการพูดในโอกาสทางการ มีการใช้ไม่บ่อยในการสนทนาทั่วไป ซึ่งมักใช้คำเช่น 快要 (kuàiyào) หรือ 就要 (jiùyào) แทน มักปรากฏในบริบทที่อธิบายเหตุการณ์ตามกำหนดเวลา การมาถึง หรือการเปลี่ยนแปลงที่กำลังจะเกิดขึ้น
📖 Grammar Points
即将 is typically placed before a verb to form a predicate structure, e.g., 即将 + Verb (即将到达). It can also be used before nouns in some fixed phrases, e.g., 即将到来的时候. It is often paired with time expressions like 马上 (mǎshàng) or 很快 (hěn kuài) for emphasis.
📖 จุดไวยากรณ์
即将 มักวางหน้าคำกริยาเพื่อสร้างโครงสร้างภาคแสดง เช่น 即将 + คำกริยา (即将到达) สามารถใช้หน้าคำนามในบางวลีที่ตายตัวได้ เช่น 即将到来的时候 มักใช้คู่กับคำแสดงเวลาเช่น 马上 (mǎshàng) หรือ 很快 (hěn kuài) เพื่อเน้นย้ำ
🏯 Cultural Notes
In Chinese media and public announcements, 即将 is frequently used to convey punctuality and preparedness, reflecting cultural values of planning and timeliness, such as in transportation schedules or event notices.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในสื่อจีนและการประกาศสาธารณะ 即将 มักใช้เพื่อสื่อความตรงต่อเวลาและการเตรียมพร้อม สะท้อนค่านิยมทางวัฒนธรรมด้านการวางแผนและความตรงต่อเวลา เช่น ในตารางการเดินทางหรือประกาศเหตุการณ์ต่าง ๆ
🔄 Similar Words
Similar to 快要 (kuàiyào) and 就要 (jiùyào), which also mean 'about to.' 即将 is more formal and literary, while 快要 and 就要 are more colloquial. 即将 often implies a slightly more definite or scheduled event, whereas 快要/就要 can be used for more immediate or subjective estimations.
🔄 คำที่คล้ายกัน
คล้ายกับ 快要 (kuàiyào) และ 就要 (jiùyào) ซึ่งหมายถึง 'กำลังจะ' เช่นกัน 即将 เป็นทางการและเป็นภาษาเขียนมากกว่า ในขณะที่ 快要 และ 就要 เป็นภาษาพูดมากกว่า 即将 มักบ่งบอกถึงเหตุการณ์ที่ค่อนข้างแน่นอนหรือมีกำหนดเวลา ในขณะที่ 快要/就要 สามารถใช้กับการประมาณการที่เร่งด่วนหรือเป็นอัตวิสัยมากกว่า