厉害
Traditional: 厲害
lì hai HSK 4
English Meaning
- (used to describe somebody or something that makes a very strong impression, whether favorable or unfavorable) terrible; intense; severe; devastating; amazing; awesome; outstanding
- (of a person) stern; strict; harsh; shrewd; tough
- (of an animal) fierce
- (of a resemblance) striking
- (of liquor or chili pepper) strong
- (of bacteria) virulent
ความหมาย
- (ใช้เพื่อบรรยายถึงใครหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่งซึ่งสร้างความประทับใจอย่างมาก ไม่ว่าจะดีหรือไม่ดีก็ตาม) น่ากลัว; รุนแรง; สาหัส; ทำลายล้าง; น่าทึ่ง; น่าเกรงขาม; โดดเด่น
- (ของบุคคล) เข้มงวด; เข้มงวด; รุนแรง; ฉลาด; แกร่ง
- (ของสัตว์) ดุร้าย
- (มีความคล้ายคลึง) โดดเด่น
- (เหล้าหรือพริก) แรง
- (ของแบคทีเรีย) ก่อโรค
📚 Example Sentences
这个老师很厉害。
Zhège lǎoshī hěn lìhai.
This teacher is very strict.
他跑得真厉害。
Tā pǎo de zhēn lìhai.
He runs really fast.
天气太厉害了。
Tiānqì tài lìhai le.
The weather is too harsh.
他很厉害。
Tā hěn lìhai.
He is very impressive.
这个游戏很厉害。
Zhège yóuxì hěn lìhai.
This game is awesome.
📚 ตัวอย่างประโยค
这个老师很厉害。
Zhège lǎoshī hěn lìhai.
ครูคนนี้เข้มงวดมาก
他跑得真厉害。
Tā pǎo de zhēn lìhai.
เขาวิ่งเร็วมาก
天气太厉害了。
Tiānqì tài lìhai le.
สภาพอากาศรุนแรงเกินไป
他很厉害。
Tā hěn lìhai.
เขาน่าประทับใจมาก
这个游戏很厉害。
Zhège yóuxì hěn lìhai.
เกมนี้ยอดเยี่ยมมาก
💡 Memory Tip
Think of the character 厉 (lì) which contains 厂 (factory) and 万 (ten thousand) – imagine a factory that produces ten thousand amazing things, hence 'awesome.' Or associate 害 (hài) with 'harm' to remember its secondary meaning of 'severe' (as in harmful intensity).
💡 เคล็ดลับการจำ
ลองนึกถึงตัวอักษร 厉 (lì) ซึ่งประกอบด้วย 厂 (โรงงาน) และ 万 (หมื่น) – จินตนาการว่าเป็นโรงงานที่ผลิตสิ่งของที่น่าทึ่งได้หมื่นชิ้น จึงหมายถึง 'เจ๋ง' หรือเชื่อมโยง 害 (hài) กับ 'อันตราย' เพื่อช่วยจำความหมายรองที่แปลว่า 'รุนแรง' (เช่น ความรุนแรงที่เป็นอันตราย)
📝 Usage Notes
This word is extremely common in both spoken and informal written Chinese (e.g., social media, messages). It is neutral in register but is rarely used in highly formal documents. Common contexts include praising someone's talent ("你真厉害!"), describing a powerful opponent ("对手很厉害"), or commenting on the severity of a situation ("头疼得厉害").
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้พบได้บ่อยมากทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียนที่ไม่เป็นทางการ (เช่น โซเชียลมีเดีย ข้อความ) เป็นคำที่มีระดับความเป็นทางการกลางและไม่ค่อยใช้ในเอกสารที่เป็นทางการสูง บริบทที่พบบ่อย ได้แก่ การชื่นชมความสามารถของใครบางคน ("你真厉害!" = "คุณเจ๋งจริง ๆ!") การบรรยาถึงคู่ต่อสู้ที่แข็งแกร่ง ("对手很厉害" = "คู่ต่อสู้แข็งแกร่งมาก") หรือการแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับความรุนแรงของสถานการณ์ ("头疼得厉害" = "ปวดหัวอย่างรุนแรง")
📖 Grammar Points
Often used with degree adverbs like 很, 非常, or 太. Can function as a predicate (他很厉害) or a complement after 得 to indicate a high degree (跑得快得厉害). In the structure "Subject + Verb/Ajective + 得 + 厉害," it intensifies the verb/adjective.
📖 จุดไวยากรณ์
มักใช้ร่วมกับคำวิเศษณ์บอกระดับ เช่น 很, 非常 หรือ 太 สามารถทำหน้าที่เป็นภาคแสดง (他很厉害 = เขาเจ๋งมาก) หรือเป็นส่วนเสริมหลัง 得 เพื่อแสดงระดับที่สูง (跑得快得厉害 = วิ่งได้เร็วอย่างน่าทึ่ง) ในโครงสร้าง "ประธาน + คำกริยา/คำคุณศัพท์ + 得 + 厉害" จะทำหน้าที่เสริมความเข้มข้นให้กับคำกริยา/คำคุณศัพท์นั้น
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, directly saying "你很厉害" is a common and sincere form of praise. However, when receiving such praise, it's customary to respond modestly (e.g., 哪里哪里 or 过奖了) rather than accepting it directly, to show humility.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมจีน การพูดตรง ๆ ว่า "你很厉害" (คุณเจ๋งมาก) เป็นรูปแบบการชื่นชมที่พบได้ทั่วไปและแสดงออกอย่างจริงใจ อย่างไรก็ตาม เมื่อได้รับคำชมเช่นนี้ เป็นธรรมเนียมที่จะต้องตอบรับอย่างถ่อมตัว (เช่น 哪里哪里 = ไม่มีอะไรหรอก หรือ 过奖了 = ชมเกินไปแล้ว) แทนที่จะรับคำชมนั้นโดยตรง เพื่อแสดงความอ่อนน้อมถ่อมตน
🔄 Similar Words
强大 (qiángdà) means 'powerful' or 'strong,' often for nations or forces, and is more formal. 棒 (bàng) means 'great' or 'awesome' but is more casual and enthusiastic, typically used for praise only. 厉害 is broader, covering praise, intensity, and severity.
🔄 คำที่คล้ายกัน
强大 (qiángdà) หมายถึง 'ทรงพลัง' หรือ 'แข็งแกร่ง' มักใช้กับประเทศหรือกองกำลัง และเป็นทางการมากกว่า 棒 (bàng) หมายถึง 'เยี่ยม' หรือ 'เจ๋ง' แต่เป็นคำที่ใช้กันแบบไม่เป็นทางการและแสดงความตื่นเต้น มักใช้เฉพาะในการชื่นชมเท่านั้น ส่วน 厉害 มีความหมายกว้างกว่า ครอบคลุมทั้งการชื่นชม ความเข้มข้น และความรุนแรง