English Meaning
- strange
- weird
- eccentric
- bizarre
ความหมาย
- แปลก
- แปลก
- แหกคอก
- แปลกประหลาด
📚 Example Sentences
他的性格有点古怪。
Tā de xìnggé yǒudiǎn gǔguài.
His personality is a bit eccentric.
这个想法听起来很古怪。
Zhège xiǎngfǎ tīng qǐlái hěn gǔguài.
This idea sounds very odd.
她穿了一件古怪的衣服。
Tā chuān le yī jiàn gǔguài de yīfu.
She wore an eccentric piece of clothing.
他的想法很古怪。
Tā de xiǎngfǎ hěn gǔguài.
His ideas are very odd.
这个玩具很古怪。
Zhège wánjù hěn gǔguài.
This toy is very weird.
📚 ตัวอย่างประโยค
他的性格有点古怪。
Tā de xìnggé yǒudiǎn gǔguài.
His personality is a bit eccentric.
这个想法听起来很古怪。
Zhège xiǎngfǎ tīng qǐlái hěn gǔguài.
This idea sounds very odd.
她穿了一件古怪的衣服。
Tā chuān le yī jiàn gǔguài de yīfu.
She wore an eccentric piece of clothing.
他的想法很古怪。
Tā de xiǎngfǎ hěn gǔguài.
His ideas are very odd.
这个玩具很古怪。
Zhège wánjù hěn gǔguài.
This toy is very weird.
💡 Memory Tip
Break it down: 古 (gǔ) means 'ancient' and 怪 (guài) means 'strange.' Think of something so old and unfamiliar that it seems weird or eccentric—like an ancient artifact with odd features.
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกคำ: 古 (gǔ) แปลว่า 'โบราณ' และ 怪 (guài) แปลว่า 'แปลก' ลองนึกถึงสิ่งที่เก่าและไม่คุ้นเคยจนดูแปลกประหลาด — เช่น ของโบราณที่มีลักษณะพิลึก
📝 Usage Notes
This word is neutral in formality and can be used in both spoken and written Chinese. It is commonly applied to describe people's personalities, behaviors, ideas, or unusual objects. While not overly formal, it is more descriptive than casual slang and often implies a judgment of oddness.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้เป็นกลางในระดับความทางการ สามารถใช้ได้ทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน มักใช้บรรยายบุคลิก พฤติกรรม ความคิดของคน หรือสิ่งของที่ผิดปกติ แม้จะไม่เป็นทางการมาก แต่ก็เป็นคำบรรยายมากกว่าสแลง และมักสื่อถึงการตัดสินว่ามีความแปลกประหลาด
📖 Grammar Points
As an adjective, 古怪 can be used attributively before nouns (e.g., 古怪的人) or predicatively after verbs like 是 or 显得 (e.g., 他很古怪). It can also be modified by degree adverbs like 很, 非常, or 有点.
📖 จุดไวยากรณ์
ในฐานะคำคุณศัพท์ '古怪' สามารถใช้ขยายหน้าคำนาม (เช่น 古怪的人) หรือใช้เป็นส่วนเติมเต็มหลังคำกริยาอย่าง 是 หรือ 显得 (เช่น 他很古怪) และสามารถถูกขยายด้วยคำวิเศษณ์บอกระดับ เช่น 很, 非常, หรือ 有点
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, being described as 古怪 may carry a subtle social stigma, as it implies non-conformity that can lead to isolation, as seen in the example. It sometimes relates to traditional beliefs about mysterious or supernatural oddities, but this is not a primary nuance.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมจีน การถูกเรียกว่า '古怪' อาจมีตราบทางสังคมแฝงอยู่เล็กน้อย เพราะมันหมายถึงการไม่เป็นไปตามบรรทัดฐานซึ่งอาจนำไปสู่ความโดดเดี่ยว ดังที่เห็นในตัวอย่าง บางครั้งมันเชื่อมโยงกับความเชื่อดั้งเดิมเกี่ยวกับเรื่องแปลกประหลาดหรือเหนือธรรมชาติ แต่นี่ไม่ใช่ความหมายหลัก
🔄 Similar Words
Similar words include 奇怪 (qíguài), which means 'strange' in a general, often temporary sense, and 怪异 (guàiyì), which is more formal and emphasizes bizarreness. 古怪 differs by implying a deeper, more inherent eccentricity, often tied to personality or longstanding traits.
🔄 คำที่คล้ายกัน
คำที่มีความหมายใกล้เคียง เช่น 奇怪 (qíguài) ซึ่งแปลว่า 'แปลก' ในความหมายทั่วไป มักเป็นชั่วคราว และ 怪异 (guàiyì) ซึ่งเป็นทางการมากกว่าและเน้นความประหลาดพิสดาร '古怪' แตกต่างตรงที่สื่อถึงความแปลกประหลาดที่ฝังลึกและเป็นลักษณะประจำตัว มักเชื่อมโยงกับบุคลิกภาพหรือคุณสมบัติที่มีมานาน