可恶
Traditional: 可惡
kě wù HSK 6
English Meaning
- repulsive
- vile
- hateful
- abominable
ความหมาย
- น่ารังเกียจ
- ชั่วร้าย
- น่าเกลียดชัง
- น่ารังเกียจ
📚 Example Sentences
这种行为真可恶。
Zhè zhǒng xíngwéi zhēn kěwù.
This behavior is truly detestable.
可恶的骗子骗了老人。
Kěwù de piànzi piànle lǎorén.
The hateful swindler deceived the elderly.
天气可恶,影响了计划。
Tiānqì kěwù, yǐngxiǎngle jìhuà.
The hateful weather affected the plan.
这个人真可恶。
Zhège rén zhēn kěwù.
This person is really hateful.
可恶的骗子!
Kěwù de piànzi!
Hateful liar!
📚 ตัวอย่างประโยค
这种行为真可恶。
Zhè zhǒng xíngwéi zhēn kěwù.
พฤติกรรมนี้น่ารังเกียจจริงๆ
可恶的骗子骗了老人。
Kěwù de piànzi piànle lǎorén.
นักต้มตุ๋นที่เกลียดชังหลอกลวงผู้สูงอายุ
天气可恶,影响了计划。
Tiānqì kěwù, yǐngxiǎngle jìhuà.
สภาพอากาศที่เลวร้ายส่งผลกระทบต่อแผน
这个人真可恶。
Zhège rén zhēn kěwù.
คนนี้น่าเกลียดจริงๆ
可恶的骗子!
Kěwù de piànzi!
คนโกหกที่น่ารังเกียจ!
💡 Memory Tip
Think of 可恶 as 'can be hated' (可 + 恶). Imagine someone doing something so annoying you say, 'That's so hateful—I can hate it!' to link the meaning to the characters.
💡 เคล็ดลับการจำ
คิดถึง 可恶 ว่า 'สามารถเกลียดได้' (可 + 恶) ลองนึกภาพใครสักคนทำสิ่งที่น่ารำคาญมากจนคุณพูดว่า 'มันน่าเกลียดจัง — ฉันเกลียดมันได้!' เพื่อเชื่อมโยงความหมายกับตัวอักษร
📝 Usage Notes
It is commonly used in both spoken and written Chinese, though it carries a strong emotional tone and is more informal. It's often used in exclamations to express frustration or condemnation, such as when complaining about annoying situations, unethical people, or unfair events.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้ใช้บ่อยทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียนของจีน แม้ว่าจะมีน้ำเสียงทางอารมณ์ที่รุนแรงและเป็นภาษาที่ไม่เป็นทางการมากกว่า มักใช้ในการอุทานเพื่อแสดงความหงุดหงิดหรือการประณาม เช่น เมื่อบ่นเกี่ยวกับสถานการณ์ที่น่ารำคาญ คนที่ไม่มีจริยธรรม หรือเหตุการณ์ที่ไม่ยุติธรรม
📖 Grammar Points
Often used attributively before nouns with 的 (e.g., 可恶的人) or predicatively in phrases like 太可恶了 or 真可恶 to emphasize the feeling. It can stand alone as an exclamation: '可恶!'
📖 จุดไวยากรณ์
มักใช้เป็นคำขยายหน้าคำนามด้วย 的 (เช่น 可恶的人) หรือใช้เป็นภาคแสดงในวลีเช่น 太可恶了 หรือ 真可恶 เพื่อเน้นความรู้สึก สามารถใช้เดี่ยว ๆ เป็นคำอุทานได้: '可恶!'
🏯 Cultural Notes
In Chinese media and daily speech, 可恶 is frequently used to vilify villains or criticize unjust acts, reflecting a cultural emphasis on moral judgment. It's common in animated or dramatic contexts to heighten emotional expression.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในสื่อจีนและการพูดในชีวิตประจำวัน 可恶 มักใช้เพื่อทำให้ตัวร้ายดูชั่วร้ายหรือวิจารณ์การกระทำที่ไม่ยุติธรรม สะท้อนให้เห็นถึงการเน้นย้ำทางวัฒนธรรมในการตัดสินทางศีลธรรม เป็นคำที่พบบ่อยในบริบทของการ์ตูนหรือละครเพื่อเพิ่มการแสดงออกทางอารมณ์
🔄 Similar Words
Similar to 讨厌 (tǎoyàn, 'annoying/dislike') but stronger and more morally charged; 讨厌 can be milder or used casually, while 可恶 implies deeper resentment. Also compare to 可恨 (kěhèn, 'hateful'), which is very close in meaning but slightly more literary.
🔄 คำที่คล้ายกัน
คล้ายกับ 讨厌 (tǎoyàn, 'น่ารำคาญ/ไม่ชอบ') แต่มีความรุนแรงและมีน้ำหนักทางศีลธรรมมากกว่า; 讨厌 อาจจะอ่อนโยนกว่าหรือใช้ในสถานการณ์ทั่วไป ในขณะที่ 可恶 บ่งบอกถึงความไม่พอใจที่ลึกซึ้งกว่า เปรียบเทียบกับ 可恨 (kěhèn, 'น่าชัง') ซึ่งมีความหมายใกล้เคียงมากแต่เป็นภาษาหนังสือมากกว่าเล็กน้อย