合适
Traditional: 合適
hé shì HSK 4
English Meaning
- suitable; fitting; appropriate
ความหมาย
- เหมาะสม; เหมาะสม; เหมาะสม
📚 Example Sentences
这件衣服很合适。
Zhè jiàn yīfu hěn héshì.
This piece of clothing is very suitable.
现在时间不合适。
Xiànzài shíjiān bù héshì.
The time now is not suitable.
他找到了合适的工作。
Tā zhǎodào le héshì de gōngzuò.
He found a suitable job.
这件衣服很合适。
Zhè jiàn yīfu hěn héshì.
This clothing is very suitable.
时间合适吗?
Shíjiān héshì ma?
Is the time suitable?
📚 ตัวอย่างประโยค
这件衣服很合适。
Zhè jiàn yīfu hěn héshì.
เสื้อผ้าชิ้นนี้เหมาะมาก
现在时间不合适。
Xiànzài shíjiān bù héshì.
เวลาตอนนี้ไม่เหมาะ
他找到了合适的工作。
Tā zhǎodào le héshì de gōngzuò.
เขาพบงานที่เหมาะสม
这件衣服很合适。
Zhè jiàn yīfu hěn héshì.
เสื้อผ้าชุดนี้เหมาะมาก
时间合适吗?
Shíjiān héshì ma?
เวลาเหมาะสมหรือไม่?
💡 Memory Tip
Think of 合适 as combining 合 (hé, meaning 'to combine' or 'to join') and 适 (shì, meaning 'to fit' or 'comfortable')—together, they create the idea of 'joined fittingly,' helping remember it as something that fits together appropriately.
💡 เคล็ดลับการจำ
คิดถึง 合适 ว่าเป็นการรวมกันของ 合 (hé แปลว่า 'รวมกัน' หรือ 'เข้าร่วม') และ 适 (shì แปลว่า 'พอดี' หรือ 'สบาย') — เมื่อรวมกันแล้ว สร้างแนวคิดของ 'การเข้าร่วมกันอย่างเหมาะสม' ช่วยให้จดจำได้ว่าเป็นสิ่งที่เข้ากันได้อย่างเหมาะสม
📝 Usage Notes
This word is neutral in tone and can be used in both formal and informal contexts, as well as in spoken and written Chinese. It is commonly applied in everyday situations like clothing choices, timing, decisions, or arrangements to evaluate if something matches expectations or needs.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้มีน้ำเสียงเป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ รวมทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน มักใช้ในสถานการณ์ประจำวัน เช่น การเลือกเสื้อผ้า เวลา การตัดสินใจ หรือการจัดเตรียม เพื่อประเมินว่าสิ่งใดตรงกับความคาดหวังหรือความต้องการ
📖 Grammar Points
合适 is typically used as a predicate adjective after adverbs like 很, 不, or 非常 (e.g., 这个时间很合适). It can also modify nouns directly with 的 (e.g., 合适的工作). In negative forms, it often appears as 不合适 to indicate something is unsuitable.
📖 จุดไวยากรณ์
合适 มักใช้เป็นคำคุณศัพท์ภาคแสดงหลังคำวิเศษณ์ เช่น 很, 不, หรือ 非常 (เช่น 这个时间很合适) สามารถขยายคำนามโดยตรงด้วย 的 (เช่น 合适的工作) ในรูปปฏิเสธ มักปรากฏเป็น 不合适 เพื่อบ่งชี้ว่าสิ่งใดไม่เหมาะสม
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, using 合适 reflects a consideration for harmony and propriety, as appropriateness is valued in social and professional settings. It may subtly convey respect for norms, such as in dress codes or gift-giving, where being 'suitable' avoids offense.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมจีน การใช้ 合适 สะท้อนถึงการคำนึงถึงความสมดุลและความเหมาะสม เนื่องจากคุณค่าของความเหมาะสมในบริบททางสังคมและวิชาชีพ อาจสื่อความหมายอย่างละเอียดอ่อนถึงการเคารพบรรทัดฐาน เช่น ในเรื่องรหัสการแต่งกายหรือการให้ของขวัญ ซึ่งการ 'เหมาะสม' ช่วยหลีกเลี่ยงการทำให้ผู้อื่นไม่พอใจ
🔄 Similar Words
合适 is similar to 适合 (shìhé), which also means 'to suit' or 'to fit,' but 合适 is primarily an adjective (e.g., 这个很合适), while 适合 is often a verb (e.g., 这个适合你). 适当 (shìdàng) means 'appropriate' but can imply a more formal or measured degree of suitability, often in abstract contexts.
🔄 คำที่คล้ายกัน
合适 มีความคล้ายกับ 适合 (shìhé) ซึ่งหมายถึง 'เหมาะกับ' หรือ 'พอดี' แต่ 合适 เป็นคำคุณศัพท์เป็นหลัก (เช่น 这个很合适) ในขณะที่ 适合 มักเป็นคำกริยา (เช่น 这个适合你) ส่วน 适当 (shìdàng) หมายถึง 'เหมาะสม' แต่สามารถบ่งบอกถึงระดับความเหมาะสมที่เป็นทางการหรือมีการไตร่ตรองมากกว่า มักใช้ในบริบทเชิงนามธรรม