名誉
Traditional: 名譽
míng yù HSK 6
English Meaning
- fame
- reputation
- honor
- honorary
- emeritus (of retired professor)
ความหมาย
- ชื่อเสียง
- ชื่อเสียง
- ให้เกียรติ
- กิตติมศักดิ์
- ศาสตราจารย์กิตติคุณ (ของศาสตราจารย์ที่เกษียณอายุแล้ว)
📚 Example Sentences
他非常重视自己的名誉。
Tā fēicháng zhòngshì zìjǐ de míngyù.
He values his reputation very much.
这家公司有很好的名誉。
Zhè jiā gōngsī yǒu hěn hǎo de míngyù.
This company has a very good reputation.
谣言损害了他的名誉。
Yáoyán sǔnhài le tā de míngyù.
Rumors damaged his reputation.
名誉很重要。
Míngyù hěn zhòngyào.
Reputation is important.
他保护名誉。
Tā bǎohù míngyù.
He protects his reputation.
📚 ตัวอย่างประโยค
他非常重视自己的名誉。
Tā fēicháng zhòngshì zìjǐ de míngyù.
เขาให้ความสำคัญกับชื่อเสียงของเขาเป็นอย่างมาก
这家公司有很好的名誉。
Zhè jiā gōngsī yǒu hěn hǎo de míngyù.
บริษัทนี้มีชื่อเสียงที่ดีมาก
谣言损害了他的名誉。
Yáoyán sǔnhài le tā de míngyù.
ข่าวลือทำลายชื่อเสียงของเขา
名誉很重要。
Míngyù hěn zhòngyào.
ชื่อเสียงเป็นสิ่งสำคัญ
他保护名誉。
Tā bǎohù míngyù.
เขาปกป้องชื่อเสียงของเขา
💡 Memory Tip
Break down the characters: 名 (míng) means 'name' or 'fame,' and 誉 (yù) means 'praise' or 'honor.' Think of it as 'the fame and honor associated with your name' to remember it refers to reputation.
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกตัวอักษร: 名 (míng) หมายถึง 'ชื่อ' หรือ 'ชื่อเสียง' และ 誉 (yù) หมายถึง 'การสรรเสริญ' หรือ 'เกียรติยศ' คิดว่ามันหมายถึง 'ชื่อเสียงและเกียรติยศที่เกี่ยวข้องกับชื่อของคุณ' เพื่อช่วยจำว่ามันหมายถึงชื่อเสียง
📝 Usage Notes
This word is formal and commonly used in both written and spoken contexts, such as legal documents, news reports, and serious discussions. It frequently appears in contexts involving reputation management, scandals, defamation, or achievements, like in business, politics, or public life.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้เป็นทางการและใช้บ่อยทั้งในภาษาเขียนและภาษาพูด เช่น ในเอกสารทางกฎหมาย รายงานข่าว และการสนทนาเชิงจริงจัง มักปรากฏในบริบทที่เกี่ยวข้องกับการจัดการชื่อเสียง เรื่องอื้อฉาว การหมิ่นประมาท หรือความสำเร็จ เช่น ในธุรกิจ การเมือง หรือชีวิตสาธารณะ
📖 Grammar Points
名誉 is typically used as a subject or object in sentences. It can be modified by adjectives like 好 (good) or 坏 (bad), and is often paired with verbs such as 维护 (maintain), 损害 (damage), or 恢复 (restore). Example structure: Subject + 的 + 名誉 + Verb (e.g., 他的名誉受到了影响).
📖 จุดไวยากรณ์
คำว่า 名誉 มักใช้เป็นประธานหรือกรรมในประโยค สามารถถูกขยายด้วยคำคุณศัพท์เช่น 好 (ดี) หรือ 坏 (ไม่ดี) และมักใช้คู่กับคำกริยาอย่าง 维护 (รักษา), 损害 (ทำลาย) หรือ 恢复 (ฟื้นฟู) โครงสร้างตัวอย่าง: ประธาน + 的 + 名誉 + กริยา (เช่น 他的名誉受到了影响 - ชื่อเสียงของเขาได้รับผลกระทบ)
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, maintaining good 名誉 is highly valued, as it relates to face (面子) and social harmony. Damage to one's 名誉 can have serious personal and professional consequences, reflecting the collective importance of reputation in society. It's often considered a form of social capital.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมจีน การรักษาชื่อเสียงที่ดีเป็นสิ่งที่มีคุณค่าสูง เนื่องจากเกี่ยวข้องกับ 'หน้า' (面子) และความสมานฉันท์ทางสังคม การทำลายชื่อเสียงของบุคคลอาจส่งผลกระทบร้ายแรงทั้งต่อชีวิตส่วนตัวและอาชีพ สะท้อนถึงความสำคัญของชื่อเสียงในสังคมที่เน้นความเป็นกลุ่มก้อน มักถูกมองว่าเป็นรูปแบบหนึ่งของทุนทางสังคม
🔄 Similar Words
Similar words include 名声 (míngshēng, more neutral 'reputation' or 'fame'), 声望 (shēngwàng, 'prestige' with a positive connotation), and 荣誉 (róngyù, 'honor' or 'glory' often from awards). 名誉 emphasizes the ethical and social aspect of reputation, often tied to integrity, whereas 名声 can be good or bad, and 荣誉 is more about accolades.
🔄 คำที่คล้ายกัน
คำที่มีความหมายใกล้เคียงได้แก่ 名声 (míngshēng - 'ชื่อเสียง' ในความหมายที่เป็นกลางมากกว่า), 声望 (shēngwàng - 'เกียรติภูมิ' ที่มีนัยเชิงบวก) และ 荣誉 (róngyù - 'เกียรติยศ' หรือ 'ความรุ่งโรจน์' มักมาจากรางวัล) คำว่า 名誉 เน้นด้านจริยธรรมและสังคมของชื่อเสียง มักเชื่อมโยงกับความซื่อสัตย์ ในขณะที่ 名声 อาจหมายถึงชื่อเสียงที่ดีหรือไม่ดีก็ได้ และ 荣誉 จะเน้นที่เกียรติยศจากรางวัลมากกว่า