English Meaning
- to blow
- to play a wind instrument
- to blast
- to puff
- to boast
- to brag
- to end in failure
- to fall through
ความหมาย
- เป่า
- การเล่นเครื่องดนตรีประเภทเป่า
- ที่จะระเบิด
- พ่น
- การโอ้อวด
- การโอ้อวด
- จบลงด้วยความล้มเหลว
- ที่จะตกผ่าน
📚 Example Sentences
风吹得很舒服。
Fēng chuī de hěn shūfu.
The wind blows very comfortably.
他喜欢吹笛子。
Tā xǐhuan chuī dízi.
He likes to play the flute.
请把蜡烛吹灭。
Qǐng bǎ làzhú chuī miè.
Please blow out the candle.
他吹气球。
Tā chuī qìqiú.
He blows up a balloon.
风吹树叶。
Fēng chuī shùyè.
The wind blows leaves.
📚 ตัวอย่างประโยค
风吹得很舒服。
Fēng chuī de hěn shūfu.
ลมพัดสบายมาก
他喜欢吹笛子。
Tā xǐhuan chuī dízi.
เขาชอบเล่นฟลุต
请把蜡烛吹灭。
Qǐng bǎ làzhú chuī miè.
กรุณาเป่าเทียน
他吹气球。
Tā chuī qìqiú.
เขาเป่าลูกโป่ง
风吹树叶。
Fēng chuī shùyè.
ลมพัดใบไม้.
💡 Memory Tip
Imagine someone blowing out candles on a birthday cake while saying 'chuī'—the sound mimics the action of blowing. Associate the character's mouth radical (口) on the left with using your mouth to blow.
💡 เคล็ดลับการจำ
ลองนึกภาพคนกำลังเป่าเทียนบนเค้กวันเกิดขณะพูดว่า 'chuī' — เสียงเลียนแบบการกระทำของการเป่า เชื่อมโยงอักษร部首ปาก (口) ทางซ้ายกับการใช้ปากเป่า
📝 Usage Notes
吹 is used in both spoken and written Chinese, across formal and informal contexts. Common situations include blowing on hot food, blowing out candles, playing musical instruments like flutes, or describing wind blowing. In slang, it can mean boasting (e.g., 吹牛, chuī niú, 'to brag').
📝 หมายเหตุการใช้
吹 ใช้ทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ สถานการณ์ทั่วไปรวมถึงการเป่าอาหารร้อน เป่าเทียนดับ เล่นเครื่องดนตรีเช่นฟลูต หรือบรรยายลมพัด ในภาษาสแลงสามารถหมายถึงการคุยโว (เช่น 吹牛, chuī niú, 'คุยโว')
📖 Grammar Points
吹 is a transitive verb often followed by an object (e.g., 吹气球, chuī qìqiú, 'blow up a balloon'). It can be used in imperative sentences (e.g., 吹一下, chuī yīxià, 'blow on it') and in resultative complements (e.g., 吹灭, chuī miè, 'blow out').
📖 จุดไวยากรณ์
吹 เป็นคำกริยาสกรรม มักตามด้วยกรรม (เช่น 吹气球, chuī qìqiú, 'เป่าลูกโป่ง') สามารถใช้ในประโยคคำสั่ง (เช่น 吹一下, chuī yīxià, 'เป่ามันหน่อย') และในส่วนเติมเต็มแสดงผล (เช่น 吹灭, chuī miè, 'เป่าดับ')
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, blowing out candles on a birthday cake is a common tradition, similar to Western customs. The phrase 吹牛 (chuī niú, 'blow cow') humorously implies exaggerating or boasting, reflecting a cultural awareness of empty talk.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมจีน การเป่าเทียนบนเค้กวันเกิดเป็นประเพณีทั่วไป คล้ายกับประเพณีตะวันตก วลี 吹牛 (chuī niú, 'เป่าวัว') บ่งบอกถึงการพูดเกินจริงหรือคุยโวอย่างขำขัน สะท้อนถึงความตระหนักทางวัฒนธรรมเกี่ยวกับการพูดคุยที่ไม่มีสาระ
🔄 Similar Words
Compared to 刮 (guā, 'to blow' for wind, often stronger like a gust), 吹 is more general and can involve human action. Unlike 呼 (hū, 'to exhale' or 'call out'), 吹 specifically focuses on blowing air with force or purpose.
🔄 คำที่คล้ายกัน
เมื่อเทียบกับ 刮 (guā, 'พัด' สำหรับลม มักจะแรงเหมือนลมกรด) 吹 มีความหมายทั่วไปมากกว่าและสามารถเกี่ยวข้องกับการกระทำของมนุษย์ได้ ไม่เหมือนกับ 呼 (hū, 'หายใจออก' หรือ 'ร้องเรียก') 吹 มุ่งเน้นเฉพาะการเป่าลมด้วยแรงหรือจุดประสงค์