呕吐
Traditional: 嘔吐
ǒu tù HSK 6
📚 Example Sentences
他吃了坏食物后开始呕吐。
Tā chīle huài shíwù hòu kāishǐ ǒutù.
He started vomiting after eating spoiled food.
晕车时她常常感到恶心并呕吐。
Yūnchē shí tā chángcháng gǎndào ěxīn bìng ǒutù.
She often feels nauseous and vomits when carsick.
医生建议呕吐后多喝水休息。
Yīshēng jiànyì ǒutù hòu duō hē shuǐ xiūxi.
The doctor advised drinking more water and resting after vomiting.
他呕吐了。
Tā ǒutù le.
He vomited.
她经常呕吐。
Tā jīngcháng ǒutù.
She often vomits.
📚 ตัวอย่างประโยค
他吃了坏食物后开始呕吐。
Tā chīle huài shíwù hòu kāishǐ ǒutù.
เขาเริ่มอาเจียนหลังจากกินอาหารบูด
晕车时她常常感到恶心并呕吐。
Yūnchē shí tā chángcháng gǎndào ěxīn bìng ǒutù.
เธอมักจะรู้สึกคลื่นไส้และอาเจียนเมื่อเมารถ
医生建议呕吐后多喝水休息。
Yīshēng jiànyì ǒutù hòu duō hē shuǐ xiūxi.
แพทย์แนะนำให้ดื่มน้ำมากขึ้นและพักผ่อนหลังจากอาเจียน
他呕吐了。
Tā ǒutù le.
เขาอาเจียน
她经常呕吐。
Tā jīngcháng ǒutù.
เธอมักจะอาเจียน
💡 Memory Tip
Think of 呕 (ǒu) sounding like 'oh' as in exclaiming in disgust, and 吐 (tù) meaning 'to spit'—together, they vividly depict the act of vomiting. The character 呕 includes 口 (mouth), hinting at its connection to the mouth.
💡 เคล็ดลับการจำ
ลองนึกถึง 呕 (ǒu) ที่ออกเสียงคล้าย 'โอ้' แสดงความรังเกียจ และ 吐 (tù) ที่หมายถึง 'ถ่มน้ำลาย' — เมื่อรวมกันจะบรรยายภาพการอาเจียนได้ชัดเจน อักษร 呕 มี 口 (ปาก) ประกอบอยู่ บ่งบอกถึงความเชื่อมโยงกับปาก
📝 Usage Notes
This word is neutral in tone and can be used in both formal and informal contexts, including spoken and written Chinese. It is commonly used in medical settings, everyday conversations about sickness, and descriptions of symptoms.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้มีน้ำเสียงเป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ รวมถึงภาษาพูดและภาษาเขียน ใช้บ่อยในสถานการณ์ทางการแพทย์ การสนทนาในชีวิตประจำวันเกี่ยวกับอาการเจ็บป่วย และการบรรยายอาการ
📖 Grammar Points
呕吐 is often used as a predicate verb, e.g., 他呕吐了 (He vomited). It can be modified by adverbs like 经常 (often) or 突然 (suddenly), and is commonly seen in resultative structures like 呕吐不止 (vomiting non-stop).
📖 จุดไวยากรณ์
呕吐 มักใช้เป็นกริยาที่ทำหน้าที่ภาคแสดง เช่น 他呕吐了 (เขาอาเจียน) สามารถถูกขยายด้วยคำวิเศษณ์เช่น 经常 (บ่อย) หรือ 突然 (ทันทีทันใด) และมักพบในโครงสร้างแสดงผลลัพธ์เช่น 呕吐不止 (อาเจียนไม่หยุด)
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, discussing vomiting openly may be considered impolite in social settings, so it's typically reserved for medical or private conversations. It's also associated with traditional beliefs about bodily balance, such as in contexts of food poisoning or pregnancy.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมจีน การพูดถึงการอาเจียนอย่างเปิดเผยอาจถือว่าไม่สุภาพในบริบททางสังคม ดังนั้นจึงมักสงวนไว้สำหรับการสนทนาทางการแพทย์หรือการพูดคุยส่วนตัว นอกจากนี้ยังเกี่ยวข้องกับความเชื่อดั้งเดิมเกี่ยวกับความสมดุลของร่างกาย เช่น ในบริบทของอาหารเป็นพิษหรือการตั้งครรภ์
🔄 Similar Words
Compared to 吐 (tǔ), which can mean 'to spit' or 'to vomit' in a more casual sense, 呕吐 is more specific and formal, emphasizing the medical or involuntary aspect of vomiting. 恶心 (ěxīn) means 'nausea' or 'to feel sick' but does not necessarily involve the act of vomiting itself.
🔄 คำที่คล้ายกัน
เมื่อเทียบกับ 吐 (tǔ) ซึ่งอาจหมายถึง 'ถ่มน้ำลาย' หรือ 'อาเจียน' ในความหมายที่ไม่เป็นทางการมากกว่า 呕吐 จะมีความเฉพาะเจาะจงและเป็นทางการมากกว่า โดยเน้นด้านการแพทย์หรือการอาเจียนที่ไม่สามารถควบคุมได้ ส่วน 恶心 (ěxīn) หมายถึง 'อาการคลื่นไส้' หรือ 'รู้สึกป่วย' แต่ไม่จำเป็นต้องเกี่ยวข้องกับการอาเจียนโดยตรง