周转
Traditional: 周轉
zhōu zhuǎn HSK 6
English Meaning
- to rotate
- to circulate (cash, stock etcetera)
- turnover
- circulation
- cash flow
ความหมาย
- การหมุน
- การหมุนเวียน (เงินสด, สต๊อกสินค้า ฯลฯ)
- อัตราการหมุนเวียน
- การไหลเวียน
- กระแสเงินสด
📚 Example Sentences
公司资金周转出现了问题。
Gōngsī zījīn zhōuzhuǎn chūxiàn le wèntí.
The company's capital turnover has encountered problems.
我们需要加快库存周转速度。
Wǒmen xūyào jiākuài kùcún zhōuzhuǎn sùdù.
We need to accelerate the inventory turnover speed.
这笔钱足够周转一个月。
Zhè bǐ qián zúgòu zhōuzhuǎn yī gè yuè.
This sum of money is enough to meet the needs for a month.
资金周转很快。
Zījīn zhōuzhuǎn hěn kuài.
The capital turnover is fast.
货物需要周转。
Huòwù xūyào zhōuzhuǎn.
Goods need to circulate.
📚 ตัวอย่างประโยค
公司资金周转出现了问题。
Gōngsī zījīn zhōuzhuǎn chūxiàn le wèntí.
การหมุนเวียนเงินทุนของบริษัทประสบปัญหา
我们需要加快库存周转速度。
Wǒmen xūyào jiākuài kùcún zhōuzhuǎn sùdù.
เราจำเป็นต้องเร่งความเร็วการหมุนเวียนสินค้าคงคลัง
这笔钱足够周转一个月。
Zhè bǐ qián zúgòu zhōuzhuǎn yī gè yuè.
เงินจำนวนนี้เพียงพอที่จะสนองความต้องการเป็นเวลาหนึ่งเดือน
资金周转很快。
Zījīn zhōuzhuǎn hěn kuài.
การหมุนเวียนเงินทุนเป็นไปอย่างรวดเร็ว
货物需要周转。
Huòwù xūyào zhōuzhuǎn.
สินค้าจำเป็นต้องหมุนเวียน
💡 Memory Tip
Break the characters down: 周 (zhōu) means 'cycle' or 'circuit,' and 转 (zhuǎn) means 'to turn' or 'to revolve.' Think of it as resources 'turning over in a cycle'—like money turning over in a business to keep it running.
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกอักษรออกมา: 周 (zhōu) หมายถึง 'วัฏจักร' หรือ 'วงจร' และ 转 (zhuǎn) หมายถึง 'การหมุน' หรือ 'การวน' ลองคิดว่ามันคือทรัพยากรที่ 'หมุนเปลี่ยนมือในวัฏจักร' — เหมือนเงินที่หมุนเปลี่ยนมือในธุรกิจเพื่อให้ธุรกิจดำเนินต่อไปได้
📝 Usage Notes
This word is neutral in formality and is commonly used in both written and spoken Chinese, particularly in business, finance, and economic contexts. It is frequently seen in reports, news articles, and discussions about company operations, cash flow, and inventory management.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้มีความเป็นกลางในด้านระดับความเป็นทางการ และใช้กันทั่วไปทั้งในภาษาเขียนและภาษาพูด โดยเฉพาะในบริบททางธุรกิจ การเงิน และเศรษฐกิจ มักพบเห็นในรายงาน บทความข่าว และการสนทนาเกี่ยวกับการดำเนินงานของบริษัท กระแสเงินสด และการจัดการสินค้าคงคลัง
📖 Grammar Points
As a verb, it can be used as a predicate (e.g., 资金周转很快). It is often modified by adverbs like 快速, 缓慢, 不畅. It frequently appears in the structure: [Subject (e.g., 资金, 商品)] + 周转 + [Adjective (e.g., 顺畅, 困难)].
📖 จุดไวยากรณ์
ในฐานะคำกริยา สามารถใช้เป็นภาคแสดงได้ (เช่น 资金周转很快 - เงินทุนหมุนเวียนเร็ว) มักถูกขยายด้วยคำวิเศษณ์ เช่น 快速 (เร็ว), 缓慢 (ช้า), 不畅 (ไม่คล่องตัว) มักปรากฏในโครงสร้าง: [ประธาน (เช่น 资金 - เงินทุน, 商品 - สินค้า)] + 周转 + [คำคุณศัพท์ (เช่น 顺畅 - คล่องตัว, 困难 - ยากลำบาก)]
🏯 Cultural Notes
In Chinese business culture, smooth 周转 is highly valued as a sign of a healthy, well-managed enterprise. Discussions about 周转 difficulties are common when analyzing business challenges, reflecting a practical focus on liquidity and operational efficiency.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมธุรกิจจีน การ '周转' ที่ราบรื่นได้รับการยกย่องอย่างสูงในฐานะสัญญาณของวิสาหกิจที่มีสุขภาพดีและบริหารจัดการได้ดี การพูดคุยเกี่ยวกับความยากลำบากในการ '周转' เป็นเรื่องปกติเมื่อวิเคราะห์ความท้าทายทางธุรกิจ สะท้อนให้เห็นถึงการมุ่งเน้นในทางปฏิบัติเกี่ยวกับสภาพคล่องและประสิทธิภาพการดำเนินงาน
🔄 Similar Words
流通 (liútōng) also means 'to circulate' but is broader, often referring to the circulation of currency, commodities, or air. 周转 is more specific, focusing on the turnover rate and efficiency of resources within a closed system like a company. 循环 (xúnhuán) means 'to cycle' or 'to loop,' emphasizing a repetitive, often circular process, whereas 周转 highlights the practical flow and reuse of resources.
🔄 คำที่คล้ายกัน
'流通 (liútōng)' ก็หมายถึง 'การหมุนเวียน' เช่นกัน แต่มีความหมายกว้างกว่า มักหมายถึงการหมุนเวียนของเงินตรา สินค้าโภคภัณฑ์ หรืออากาศ ส่วน '周转' มีความเฉพาะเจาะจงกว่า โดยมุ่งเน้นที่อัตราการเปลี่ยนมือและประสิทธิภาพของทรัพยากรภายในระบบปิด เช่น ภายในบริษัท ส่วน '循环 (xúnhuán)' หมายถึง 'การวนซ้ำ' หรือ 'การเป็นวัฏจักร' ซึ่งเน้นกระบวนการที่ซ้ำๆ และมักเป็นวงจร ในขณะที่ '周转' เน้นการไหลเวียนและการนำทรัพยากรมาใช้ใหม่ในทางปฏิบัติ