备忘录
Traditional: 備忘錄
bèi wàng lù HSK 6
English Meaning
- memorandum
- aide-memoire
- memorandum book
ความหมาย
- บันทึกความจำ
- ตัวช่วยจำ
- สมุดบันทึก
📚 Example Sentences
他在备忘录里记下了会议时间。
Tā zài bèiwànglù lǐ jì xiàle huìyì shíjiān.
He noted down the meeting time in the memorandum.
备忘录可以帮助我们记住重要事情。
Bèiwànglù kěyǐ bāngzhù wǒmen jì zhù zhòngyào shìqíng.
A memorandum can help us remember important matters.
公司发布了新的政策备忘录。
Gōngsī fābùle xīn de zhèngcè bèiwànglù.
The company issued a new policy memorandum.
我写备忘录。
Wǒ xiě bèiwànglù.
I write a memorandum.
备忘录很重要。
Bèiwànglù hěn zhòngyào.
The memorandum is important.
📚 ตัวอย่างประโยค
他在备忘录里记下了会议时间。
Tā zài bèiwànglù lǐ jì xiàle huìyì shíjiān.
เขาจดบันทึกเวลาการประชุมไว้ในบันทึก
备忘录可以帮助我们记住重要事情。
Bèiwànglù kěyǐ bāngzhù wǒmen jì zhù zhòngyào shìqíng.
บันทึกช่วยจำสามารถช่วยให้เราจดจำเรื่องสำคัญได้
公司发布了新的政策备忘录。
Gōngsī fābùle xīn de zhèngcè bèiwànglù.
บริษัทได้ออกบันทึกนโยบายฉบับใหม่
我写备忘录。
Wǒ xiě bèiwànglù.
ฉันเขียนบันทึก
备忘录很重要。
Bèiwànglù hěn zhòngyào.
บันทึกข้อตกลงเป็นสิ่งสำคัญ
💡 Memory Tip
Break down the characters: 备 (bèi) means 'to prepare', 忘 (wàng) means 'to forget', and 录 (lù) means 'to record'. Think of it as 'a record prepared so you won't forget' – literally a 'prepare-forget-record'.
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกอักษรจีน: 备 (bèi) หมายถึง 'เตรียม', 忘 (wàng) หมายถึง 'ลืม', และ 录 (lù) หมายถึง 'บันทึก' คิดว่ามันคือ 'บันทึกที่เตรียมไว้เพื่อคุณจะได้ไม่ลืม' – ตามตัวอักษรแปลว่า 'บันทึกเตรียมลืม'
📝 Usage Notes
This word is used in formal or professional contexts, such as business, diplomacy, or official administration. It is common in both written documents (e.g., meeting memos, diplomatic notes) and spoken language when referring to such documents. It is neutral in formality but leans toward official use.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้ใช้ในบริบทที่เป็นทางการหรือทางวิชาชีพ เช่น ธุรกิจ การทูต หรือการบริหารงานราชการ พบได้ทั่วไปทั้งในเอกสารที่เป็นลายลักษณ์อักษร (เช่น บันทึกการประชุม บันทึกทางการทูต) และในภาษาพูดเมื่ออ้างอิงถึงเอกสารดังกล่าว มีความเป็นกลางในด้านความทางการ แต่มีแนวโน้มไปทางการใช้อย่างเป็นทางการ
📖 Grammar Points
备忘录 is typically used as a noun, often modified by other nouns or verbs (e.g., 会议备忘录 – meeting memo). It can serve as the subject or object in a sentence, such as 备忘录已经准备好了 (The memo is ready) or 请保存这份备忘录 (Please save this memo).
📖 จุดไวยากรณ์
备忘录 มักใช้เป็นคำนาม มักถูกขยายด้วยคำนามหรือคำกริยาอื่น (เช่น 会议备忘录 – บันทึกการประชุม) สามารถทำหน้าที่เป็นประธานหรือกรรมในประโยค เช่น 备忘录已经准备好了 (บันทึกข้อความพร้อมแล้ว) หรือ 请保存这份备忘录 (กรุณาบันทึกบันทึกข้อความนี้ไว้)
🏯 Cultural Notes
In Chinese business and diplomatic culture, 备忘录 is a common formal document used to outline agreements, minutes, or understandings, often serving as a preliminary step before a formal contract. It emphasizes clarity and record-keeping in professional interactions.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมธุรกิจและการทูตจีน 备忘录 เป็นเอกสารทางการทั่วไปที่ใช้สรุปข้อตกลง รายงานการประชุม หรือความเข้าใจ มักทำหน้าที่เป็นขั้นตอนเบื้องต้นก่อนการทำสัญญาอย่างเป็นทางการ ซึ่งเน้นความชัดเจนและการเก็บบันทึกในการปฏิสัมพันธ์ทางวิชาชีพ
🔄 Similar Words
Compared to 笔记 (bǐjì, 'notes' – more general, often personal and informal) and 记录 (jìlù, 'record' – broader, can be verbal or written), 备忘录 specifically implies an official or reminder-oriented document, often with procedural or legal significance.
🔄 คำที่คล้ายกัน
เมื่อเทียบกับ 笔记 (bǐjì, 'บันทึกย่อ' – ทั่วไปกว่า มักเป็นส่วนตัวและไม่เป็นทางการ) และ 记录 (jìlù, 'บันทึก' – กว้างกว่า อาจเป็นคำพูดหรือลายลักษณ์อักษร) 备忘录 หมายถึงเอกสารที่เป็นทางการหรือเน้นการเตือนความจำโดยเฉพาะ มักมีความสำคัญในด้านขั้นตอนหรือทางกฎหมาย