English Meaning
- a period of time in the recent past
- (indicating a period of time up to the present) all along; the whole time
ความหมาย
- ช่วงเวลาหนึ่งในช่วงที่ผ่านมาไม่นานนี้
- (แสดงระยะเวลาจนถึงปัจจุบัน) ตลอดมา; ตลอดเวลา
📚 Example Sentences
他一向早起,从不迟到。
Tā yí xiàng zǎo qǐ, cóng bù chídào.
He consistently wakes up early and is never late.
这家餐厅一向提供优质服务。
Zhè jiā cāntīng yí xiàng tígōng yōuzhì fúwù.
This restaurant has consistently provided high-quality service all along.
她一向喜欢安静的环境。
Tā yí xiàng xǐhuan ānjìng de huánjìng.
She has consistently liked quiet environments.
他一向很准时。
Tā yíxiàng hěn zhǔnshí.
He is always on time.
她一向喜欢喝茶。
Tā yíxiàng xǐhuan hē chá.
She always likes to drink tea.
📚 ตัวอย่างประโยค
他一向早起,从不迟到。
Tā yí xiàng zǎo qǐ, cóng bù chídào.
เขาตื่นเช้าอย่างสม่ำเสมอและไม่เคยสาย
这家餐厅一向提供优质服务。
Zhè jiā cāntīng yí xiàng tígōng yōuzhì fúwù.
ร้านอาหารแห่งนี้ให้บริการคุณภาพสูงมาโดยตลอด
她一向喜欢安静的环境。
Tā yí xiàng xǐhuan ānjìng de huánjìng.
เธอชอบสภาพแวดล้อมที่เงียบสงบมาโดยตลอด
他一向很准时。
Tā yíxiàng hěn zhǔnshí.
เขาตรงต่อเวลาเสมอ
她一向喜欢喝茶。
Tā yíxiàng xǐhuan hē chá.
เธอชอบดื่มชาอยู่เสมอ
💡 Memory Tip
Think of 一向 as 'one direction' (一 = one, 向 = direction), suggesting something has consistently gone in the same direction over time—always the same.
💡 เคล็ดลับการจำ
นึกถึง 一向 ว่าเป็น 'ทิศทางเดียว' (一 = หนึ่ง, 向 = ทิศทาง) ชี้แนะว่าบางสิ่งดำเนินไปในทิศทางเดียวกันตลอดเวลา — เหมือนเดิมเสมอ
📝 Usage Notes
It is used in both spoken and written Chinese, in formal and informal contexts. It is commonly employed to describe long-standing habits, traits, or persistent situations (e.g., weather, traffic, personal behavior). It often appears at the beginning of a sentence or before the verb it modifies.
📝 หมายเหตุการใช้
ใช้ทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ มักใช้บรรยายนิสัย ลักษณะเฉพาะตัว หรือสถานการณ์ที่ยั่งยืน (เช่น สภาพอากาศ การจราจร พฤติกรรมส่วนตัว) มักปรากฏที่ต้นประโยคหรือก่อนคำกริยาที่ขยาย
📖 Grammar Points
Typically placed before a verb or adjective to modify it (e.g., 他一向很忙). It can start a sentence for emphasis (e.g., 一向,这里的冬天很冷). It is often used with positive or negative descriptive words to state a habitual fact.
📖 จุดไวยากรณ์
โดยทั่วไปวางไว้หน้าคำกริยาหรือคำคุณศัพท์เพื่อขยาย (เช่น 他一向很忙) สามารถขึ้นต้นประโยคเพื่อเน้นย้ำ (เช่น 一向,这里的冬天很冷) มักใช้กับคำบรรยายในแง่บวกหรือลบเพื่อระบุข้อเท็จจริงที่เป็นนิสัย
🏯 Cultural Notes
In Chinese communication, using 一向 can convey a sense of reliability or predictability about a person or situation, reflecting cultural values placed on consistency and long-term observation.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในการสื่อสารภาษาจีน การใช้ 一向 สามารถสื่อถึงความรู้สึกเชื่อถือได้หรือคาดการณ์ได้เกี่ยวกับบุคคลหรือสถานการณ์ สะท้อนค่านิยมทางวัฒนธรรมที่ให้ความสำคัญกับความสม่ำเสมอและการสังเกตการณ์ในระยะยาว
🔄 Similar Words
Similar to 一直 (yīzhí, which can mean 'always' but often implies continuous action without interruption) and 总是 (zǒngshì, 'always' but more general and frequent). 一向 specifically stresses consistency over a long duration, often tied to inherent qualities or longstanding conditions.
🔄 คำที่คล้ายกัน
คล้ายกับ 一直 (yīzhí ซึ่งอาจหมายถึง 'ตลอดมา' แต่มักสื่อถึงการกระทำที่ต่อเนื่องไม่ขาดตอน) และ 总是 (zǒngshì 'เสมอ' แต่มีความหมายทั่วไปและเน้นความถี่มากกว่า) 一向 เน้นเฉพาะความสม่ำเสมอในช่วงเวลายาวนาน มักเชื่อมโยงกับคุณสมบัติที่มีมาแต่เดิมหรือสภาพการณ์ที่มีมายาวนาน