English Meaning
- to act against one's will
- to have no alternative but to
- to have to
- to have no choice
- must
ความหมาย
- การกระทำที่ขัดต่อเจตนา
- ไม่มีทางเลือกอื่นนอกจาก
- จะต้อง
- ไม่มีทางเลือก
- ต้อง
📚 Example Sentences
他不得已放弃了计划。
Tā bùdéyǐ fàngqì le jìhuà.
He was forced to give up the plan.
我不得已选择了离开。
Wǒ bùdéyǐ xuǎnzé le líkāi.
I had no alternative but to choose to leave.
这是不得已的决定。
Zhè shì bùdéyǐ de juédìng.
This is a decision made out of necessity.
他不得已辞职。
Tā bùdéyǐ cízhí.
He was forced to resign.
我不得已同意。
Wǒ bùdéyǐ tóngyì.
I had no choice but to agree.
📚 ตัวอย่างประโยค
他不得已放弃了计划。
Tā bùdéyǐ fàngqì le jìhuà.
เขาถูกบังคับให้ล้มเลิกแผน
我不得已选择了离开。
Wǒ bùdéyǐ xuǎnzé le líkāi.
ฉันไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากเลือกที่จะจากไป
这是不得已的决定。
Zhè shì bùdéyǐ de juédìng.
นี่เป็นการตัดสินใจโดยไม่จำเป็น
他不得已辞职。
Tā bùdéyǐ cízhí.
เขาถูกบังคับให้ลาออก
我不得已同意。
Wǒ bùdéyǐ tóngyì.
ฉันไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากต้องเห็นด้วย
💡 Memory Tip
Break it down: 不 (not) + 得 (get) + 已 (stop). Think: 'Not getting to stop'—you're forced to continue because there's no other way. Associate it with situations where you 'have no choice but to' act.
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกส่วนประกอบ: 不 (ไม่) + 得 (ได้) + 已 (หยุด) นึกภาพ: 'ไม่ได้หยุด' — คุณถูกบังคับให้ต้องดำเนินต่อไปเพราะไม่มีทางอื่น เชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่คุณ 'ไม่มีทางเลือกนอกจากต้อง' ทำ
📝 Usage Notes
This word is used in both formal and informal contexts, common in both spoken and written Chinese. It often appears in explanations or justifications for actions, such as in personal dilemmas, business decisions, or narratives where someone is reluctantly compelled to act.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้ใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ พบได้ทั่วไปทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน มักปรากฏในการอธิบายหรือให้เหตุผลการกระทำ เช่น ในสถานการณ์ที่ต้องตัดสินใจยาก การตัดสินใจทางธุรกิจ หรือเรื่องเล่าที่มีบุคคลถูกบังคับให้ต้องกระทำอย่างไม่เต็มใจ
📖 Grammar Points
Often used in patterns like '是不得已的' (it's unavoidable) or '不得已才...' (only do something because there's no choice). It can modify nouns (e.g., 不得已的情况) or serve as an adverbial phrase in sentences.
📖 จุดไวยากรณ์
มักใช้ในรูปแบบเช่น '是不得已的' (มันเป็นสิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้) หรือ '不得已才...' (ทำสิ่งนั้นเพียงเพราะไม่มีทางเลือก) สามารถขยายคำนาม (เช่น 不得已的情况 - สถานการณ์ที่หลีกเลี่ยงไม่ได้) หรือทำหน้าที่เป็นวลีวิเศษณ์ในประโยค
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, using 不得已 can convey humility or regret, as it implies the action was taken reluctantly to avoid greater harm or due to social pressures, aligning with values of harmony and necessity over personal desire.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมจีน การใช้ 不得已 สามารถสื่อถึงความถ่อมตัวหรือความเสียใจ เนื่องจากบ่งชี้ว่าการกระทำนั้นทำไปด้วยความไม่เต็มใจเพื่อหลีกเลี่ยงความเสียหายที่ใหญ่กว่า หรือเนื่องจากแรงกดดันทางสังคม สอดคล้องกับค่านิยมเรื่องความสมานฉันท์และความจำเป็นเหนือความต้องการส่วนบุคคล
🔄 Similar Words
Similar to 不得不 (bùdébù), which also means 'have to,' but 不得已 emphasizes a stronger sense of being forced by circumstances, often with a negative or reluctant connotation, while 不得不 is more neutral and general for obligations.
🔄 คำที่คล้ายกัน
คล้ายกับ 不得不 (bùdébù) ซึ่งหมายถึง 'จำเป็นต้อง' เช่นกัน แต่ 不得已 เน้นความรู้สึกที่ถูกบังคับจากสถานการณ์อย่างชัดเจนกว่า มักมีนัยเชิงลบหรือความไม่เต็มใจ ในขณะที่ 不得不 เป็นกลางกว่าและใช้ทั่วไปสำหรับภาระหน้าที่