English Meaning
- to such an extent as to
- down to
- up to
ความหมาย
- ถึงขนาดที่ว่า
- ลงไป
- สูงถึง
📚 Example Sentences
他疏忽大意,以致犯了严重错误。
Tā shūhū dàyì, yǐzhì fàn le yánzhòng cuòwù.
He was careless, so that he made a serious mistake.
沟通不畅,以致项目进度延迟。
Gōutōng bù chàng, yǐzhì xiàngmù jìndù yánchí.
Poor communication resulted in the project being delayed.
天气突变,以致航班被迫取消。
Tiānqì tūbiàn, yǐzhì hángbān bèipò qǔxiāo.
The sudden change in weather caused the flight to be canceled.
他太忙,以致没来。
Tā tài máng, yǐzhì méi lái.
He was too busy, so he didn't come.
雨太大,以致路滑。
Yǔ tài dà, yǐzhì lù huá.
The rain was too heavy, so the road was slippery.
📚 ตัวอย่างประโยค
他疏忽大意,以致犯了严重错误。
Tā shūhū dàyì, yǐzhì fàn le yánzhòng cuòwù.
เขาประมาทจึงทำผิดพลาดร้ายแรง
沟通不畅,以致项目进度延迟。
Gōutōng bù chàng, yǐzhì xiàngmù jìndù yánchí.
การสื่อสารที่ไม่ดีส่งผลให้โครงการล่าช้า
天气突变,以致航班被迫取消。
Tiānqì tūbiàn, yǐzhì hángbān bèipò qǔxiāo.
สภาพอากาศที่เปลี่ยนแปลงกะทันหันทำให้เที่ยวบินถูกยกเลิก
他太忙,以致没来。
Tā tài máng, yǐzhì méi lái.
เขายุ่งมากจึงไม่ได้มา
雨太大,以致路滑。
Yǔ tài dà, yǐzhì lù huá.
ฝนตกหนักมากถนนจึงลื่น
💡 Memory Tip
Break it down: 以 (yǐ) means 'using' or 'by', and 致 (zhì) means 'to cause' or 'to result in'. Think: 'By doing X, it resulted in (a bad outcome) Y.' Associate it with formal cause-and-effect scenarios, like in news reports or historical analyses.
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกส่วน: 以 (yǐ) หมายถึง 'โดยการใช้' หรือ 'โดย' และ 致 (zhì) หมายถึง 'ทำให้เกิด' หรือ 'นำไปสู่' คิดว่า: 'โดยการทำ X นำไปสู่ (ผลลัพธ์ที่ไม่ดี) Y' เชื่อมโยงกับสถานการณ์เชิงเหตุและผลทางการ เช่น ในรายงานข่าวหรือการวิเคราะห์ทางประวัติศาสตร์
📝 Usage Notes
This word is primarily used in formal or written Chinese, such as in essays, reports, or literature. It is less common in casual spoken language. It is typically used to describe outcomes that are negative, unexpected, or regrettable, emphasizing the cause-and-effect relationship.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้ใช้หลักในภาษาจีนทางการหรือภาษาเขียน เช่น ในเรียงความ รายงาน หรือวรรณกรรม ไม่ค่อยพบในภาษาพูดทั่วไป มักใช้เพื่ออธิบายผลลัพธ์เชิงลบ ที่ไม่คาดคิด หรือน่าเสียดาย โดยเน้นความสัมพันธ์ระหว่างเหตุและผล
📖 Grammar Points
以致 is used to connect two clauses: [Cause/action], 以致 [negative result]. It often follows words indicating degree like 太 (tài, 'too'), 过于 (guòyú, 'excessively'), or 如此 (rúcǐ, 'so much'). The result clause usually describes something unintended or adverse.
📖 จุดไวยากรณ์
以致 ใช้เชื่อมสองประโยคย่อย: [สาเหตุ/การกระทำ], 以致 [ผลลัพธ์เชิงลบ] มักตามหลังคำที่บ่งบอกระดับ เช่น 太 (tài, 'เกินไป'), 过于 (guòyú, 'อย่างเกินควร') หรือ 如此 (rúcǐ, 'มากเช่นนี้') ประโยคผลลัพธ์มักอธิบายสิ่งที่ไม่ตั้งใจหรือผลเสีย
🏯 Cultural Notes
In Chinese communication, using 以致 can add a tone of reflection or regret, often found in analytical or narrative writing to highlight consequences. It reflects a cultural emphasis on understanding the outcomes of one's actions.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในการสื่อสารภาษาจีน การใช้ 以致 สามารถเพิ่มโทนของการไตร่ตรองหรือความเสียใจ มักพบในงานเขียนเชิงวิเคราะห์หรือบรรยายเพื่อเน้นผลลัพธ์ สะท้อนให้เห็นถึงความสำคัญทางวัฒนธรรมในการทำความเข้าใจผลลัพธ์ของการกระทำของตน
🔄 Similar Words
Similar to 所以 (suǒyǐ, 'so/therefore') but 所以 is neutral and more common in speech, while 以致 emphasizes negative results. Also similar to 导致 (dǎozhì, 'to lead to/cause'), but 导致 is a verb meaning 'to cause', whereas 以致 is a conjunction linking clauses.
🔄 คำที่คล้ายกัน
คล้ายกับ 所以 (suǒyǐ, 'ดังนั้น/เพราะฉะนั้น') แต่ 所以 เป็นกลางและพบได้บ่อยกว่าในภาษาพูด ในขณะที่ 以致 เน้นผลลัพธ์เชิงลบ นอกจากนี้ยังคล้ายกับ 导致 (dǎozhì, 'นำไปสู่/ทำให้เกิด') แต่ 导致 เป็นคำกริยาที่หมายถึง 'ทำให้เกิด' ในขณะที่ 以致 เป็นคำสันธานที่เชื่อมประโยค