伤害
Traditional: 傷害
shāng hài HSK 5
📚 Example Sentences
他的话伤害了她的感情。
Tā de huà shānghàile tā de gǎnqíng.
His words hurt her feelings.
吸烟会伤害你的健康。
Xīyān huì shānghài nǐ de jiànkāng.
Smoking will harm your health.
不要伤害小动物。
Bùyào shānghài xiǎo dòngwù.
Don't harm small animals.
不要伤害别人。
Bú yào shānghài biérén.
Do not hurt others.
吸烟伤害身体。
Xīyān shānghài shēntǐ.
Smoking harms the body.
📚 ตัวอย่างประโยค
他的话伤害了她的感情。
Tā de huà shānghàile tā de gǎnqíng.
คำพูดของเขาทำร้ายความรู้สึกของเธอ
吸烟会伤害你的健康。
Xīyān huì shānghài nǐ de jiànkāng.
การสูบบุหรี่จะเป็นอันตรายต่อสุขภาพของคุณ
不要伤害小动物。
Bùyào shānghài xiǎo dòngwù.
อย่าทำร้ายสัตว์ตัวเล็ก
不要伤害别人。
Bú yào shānghài biérén.
อย่าทำร้ายผู้อื่น
吸烟伤害身体。
Xīyān shānghài shēntǐ.
การสูบบุหรี่เป็นอันตรายต่อร่างกาย
💡 Memory Tip
Break the characters: 伤 (shāng) means 'injury' or 'wound,' and 害 (hài) means 'harm' or 'damage.' Think of it as 'injury-harm'—combining to mean 'to hurt or harm.' Associate it with scenarios where someone says, 'Don't hurt me' (不要伤害我).
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกอักษร: 伤 (shāng) หมายถึง 'การบาดเจ็บ' หรือ 'แผล' และ 害 (hài) หมายถึง 'อันตราย' หรือ 'ความเสียหาย' คิดว่ามันคือ 'การบาดเจ็บ-อันตราย' รวมกันหมายถึง 'การทำร้ายหรือทำให้ได้รับอันตราย' เชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่มีคนพูดว่า 'อย่าทำร้ายฉัน' (不要伤害我)
📝 Usage Notes
This word is neutral in register and can be used in both formal and informal contexts, in spoken and written Chinese. It is commonly used in discussions about physical injuries, emotional pain (e.g., in relationships), legal contexts (e.g., harm caused by actions), or abstract harm (e.g., to the environment or reputation).
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้เป็นกลางทางระดับภาษาและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ ทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน มักใช้ในการพูดถึงการบาดเจ็บทางร่างกาย ความเจ็บปวดทางอารมณ์ (เช่น ในความสัมพันธ์) บริบททางกฎหมาย (เช่น อันตรายที่เกิดจากการกระทำ) หรืออันตรายในเชิงนามธรรม (เช่น ต่อสิ่งแวดล้อมหรือชื่อเสียง)
📖 Grammar Points
伤害 is a transitive verb (e.g., 伤害别人) and can also be used as a noun (e.g., 造成很大的伤害). It often appears in passive constructions like 受到伤害 (to suffer harm) or with result complements like 伤害到 (to have harmed).
📖 จุดไวยากรณ์
伤害 เป็นคำกริยาสกรรม (เช่น 伤害别人 - ทำร้ายผู้อื่น) และสามารถใช้เป็นคำนามได้ด้วย (เช่น 造成很大的伤害 - ก่อให้เกิดความเสียหายอย่างมาก) มักปรากฏในโครงสร้างประโยคแบบถูกกระทำ เช่น 受到伤害 (ได้รับอันตราย) หรือกับส่วนเติมเต็มผลลัพธ์ เช่น 伤害到 (ได้ทำร้ายไปแล้ว)
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, avoiding harm to others' feelings (伤害感情) is emphasized in social interactions to maintain harmony. The word is also prevalent in discussions about social issues, such as protecting vulnerable groups from harm.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมจีน การหลีกเลี่ยงการทำร้ายความรู้สึกของผู้อื่น (伤害感情) ถูกเน้นย้ำในการปฏิสัมพันธ์ทางสังคมเพื่อรักษาความสามัคคี คำนี้ยังพบได้บ่อยในการอภิปรายเกี่ยวกับประเด็นทางสังคม เช่น การปกป้องกลุ่มเปราะบางจากอันตราย
🔄 Similar Words
伤害 is broader than 受伤 (shòushāng, which specifically means 'to be injured' physically, often accidentally) and 损害 (sǔnhài, which often refers to damage to objects, interests, or abstract things like health, with a slightly more formal tone). 伤害 can include both physical and emotional harm.
🔄 คำที่คล้ายกัน
伤害 มีความหมายกว้างกว่า 受伤 (shòushāng ซึ่งหมายถึง 'ได้รับบาดเจ็บ' ทางร่างกายโดยเฉพาะ มักเกิดจากอุบัติเหตุ) และ 损害 (sǔnhài ซึ่งมักหมายถึงความเสียหายต่อวัตถุ ผลประโยชน์ หรือสิ่งที่เป็นนามธรรม เช่น สุขภาพ โดยมีโทนทางภาษาที่เป็นทางการมากกว่าเล็กน้อย) 伤害 สามารถครอบคลุมทั้งอันตรายทางร่างกายและทางอารมณ์