依赖
Traditional: 依賴
yī lài HSK 6
English Meaning
- to depend on; to be dependent on
📚 Example Sentences
孩子依赖父母的照顾。
Háizi yīlài fùmǔ de zhàogù.
Children are dependent on their parents' care.
经济依赖出口增长。
Jīngjì yīlài chūkǒu zēngzhǎng.
The economy relies on export growth.
他依赖药物控制病情。
Tā yīlài yàowù kòngzhì bìngqíng.
He depends on medication to control his condition.
我依赖父母。
Wǒ yīlài fùmǔ.
I rely on my parents.
他依赖朋友。
Tā yīlài péngyou.
He depends on friends.
📚 ตัวอย่างประโยค
孩子依赖父母的照顾。
Háizi yīlài fùmǔ de zhàogù.
เด็กต้องอาศัยการดูแลของพ่อแม่
经济依赖出口增长。
Jīngjì yīlài chūkǒu zēngzhǎng.
เศรษฐกิจขึ้นอยู่กับการเติบโตของการส่งออก
他依赖药物控制病情。
Tā yīlài yàowù kòngzhì bìngqíng.
เขาต้องพึ่งยาเพื่อควบคุมอาการของเขา
我依赖父母。
Wǒ yīlài fùmǔ.
ฉันพึ่งพ่อแม่ของฉัน
他依赖朋友。
Tā yīlài péngyou.
เขาพึ่งเพื่อน
💡 Memory Tip
Break down the characters: 依 (yī) means 'to lean on' or 'according to,' and 赖 (lài) means 'to rely on.' Together, they reinforce the idea of 'leaning on and relying on' something—a double emphasis on dependence.
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกอักษร: 依 (yī) หมายถึง 'พิง' หรือ 'ตาม' และ 赖 (lài) หมายถึง 'พึ่งพา' เมื่อรวมกันแล้ว พวกมันเน้นย้ำแนวคิดของการ 'พิงและพึ่งพา' บางสิ่ง — การเน้นย้ำสองครั้งเกี่ยวกับการพึ่งพาอาศัย
📝 Usage Notes
This word is neutral in formality and is commonly used in both spoken and written Chinese. It frequently appears in contexts discussing economics, technology, psychology, and interpersonal relationships to describe dependencies (e.g., economic dependence, emotional dependence).
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้เป็นกลางในด้านความเป็นทางการและใช้กันทั่วไปทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน มักปรากฏในบริบทที่พูดถึงเศรษฐศาสตร์ เทคโนโลยี จิตวิทยา และความสัมพันธ์ระหว่างบุคคล เพื่ออธิบายการพึ่งพาอาศัย (เช่น การพึ่งพาทางเศรษฐกิจ การพึ่งพาทางอารมณ์)
📖 Grammar Points
It is often used in the pattern 'A 依赖于 B' (A depends on B). It can be modified by adverbs like 高度 (highly), 过度 (excessively), or 完全 (completely). It can also function as a noun in some contexts, as in '产生依赖' (to develop a dependence).
📖 จุดไวยากรณ์
มักใช้ในรูปแบบ 'A 依赖于 B' (A ขึ้นอยู่กับ B) สามารถถูกขยายด้วยคำวิเศษณ์เช่น 高度 (อย่างสูง), 过度 (มากเกินไป), หรือ 完全 (อย่างสมบูรณ์) นอกจากนี้ยังสามารถทำหน้าที่เป็นคำนามในบางบริบทได้ เช่น '产生依赖' (พัฒนาการพึ่งพา)
🏯 Cultural Notes
In modern Chinese discourse, reducing '技术依赖' (technological dependence) or '进口依赖' (import dependence) is often discussed as a national strategic goal, reflecting a cultural value on self-reliance and security.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในการอภิปรายภาษาจีนสมัยใหม่ การลด '技术依赖' (การพึ่งพาเทคโนโลยี) หรือ '进口依赖' (การพึ่งพาการนำเข้า) มักถูกพูดถึงในฐานะเป้าหมายเชิงกลยุทธ์ระดับชาติ สะท้อนถึงคุณค่าทางวัฒนธรรมในเรื่องการพึ่งพาตนเองและความมั่นคง
🔄 Similar Words
Compared to 依靠 (yīkào, 'to rely on'), 依赖 often carries a stronger connotation of necessity and sometimes a negative nuance of over-reliance or helplessness. 依靠 is more neutral and can imply active reliance on support. 信赖 (xìnlài) means 'to trust' and focuses on faith in someone's reliability.
🔄 คำที่คล้ายกัน
เมื่อเทียบกับ 依靠 (yīkào, 'พึ่งพา; อาศัย') คำว่า 依赖 มักมีความหมายที่หนักแน่นกว่าในแง่ของความจำเป็น และบางครั้งมีนัยยะเชิงลบของการพึ่งพามากเกินไปหรือความ беспомоไร 依靠 เป็นกลางกว่าและสามารถหมายถึงการพึ่งพาการสนับสนุนอย่างกระตือรือร้น ส่วน 信赖 (xìnlài) หมายถึง 'เชื่อใจ' และเน้นที่ความเชื่อมั่นในความน่าเชื่อถือของบุคคล