English Meaning
- to infringe on
- to encroach on
- to violate
- to assault
ความหมาย
- ละเมิดต่อ
- รุกล้ำเข้าไป
- การละเมิด
- การทำร้ายร่างกาย
📚 Example Sentences
侵犯他人隐私是不道德的行为。
Qīnfàn tārén yǐnsī shì bù dàodé de xíngwéi.
Infringing on others' privacy is immoral behavior.
任何国家都不应侵犯别国主权。
Rènhé guójiā dōu bù yīng qīnfàn bié guó zhǔquán.
No country should encroach upon another's sovereignty.
他的言论侵犯了公司的名誉权。
Tā de yánlùn qīnfàn le gōngsī de míngyù quán.
His remarks infringed upon the company's reputation rights.
他侵犯了法律。
Tā qīnfàn le fǎlǜ.
He violated the law.
不要侵犯他人隐私。
Búyào qīnfàn tārén yǐnsī.
Do not infringe on others' privacy.
📚 ตัวอย่างประโยค
侵犯他人隐私是不道德的行为。
Qīnfàn tārén yǐnsī shì bù dàodé de xíngwéi.
การละเมิดความเป็นส่วนตัวของผู้อื่นถือเป็นพฤติกรรมที่ผิดศีลธรรม
任何国家都不应侵犯别国主权。
Rènhé guójiā dōu bù yīng qīnfàn bié guó zhǔquán.
ไม่มีประเทศใดควรล่วงละเมิดอธิปไตยของผู้อื่น
他的言论侵犯了公司的名誉权。
Tā de yánlùn qīnfàn le gōngsī de míngyù quán.
คำพูดของเขาละเมิดสิทธิชื่อเสียงของบริษัท
他侵犯了法律。
Tā qīnfàn le fǎlǜ.
เขาฝ่าฝืนกฎหมาย
不要侵犯他人隐私。
Búyào qīnfàn tārén yǐnsī.
ไม่ละเมิดความเป็นส่วนตัวของผู้อื่น
💡 Memory Tip
Break down the characters: 侵 (qīn) means 'invade' or 'encroach,' and 犯 (fàn) means 'offend' or 'violate.' Think of it as 'invade and offend' to remember it involves unauthorized intrusion. Associate it with scenarios like someone crossing a line into your personal space or breaking a law.
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกอักษรจีน: 侵 (qīn) หมายถึง 'บุกรุก' หรือ 'รุกล้ำ' และ 犯 (fàn) หมายถึง 'ละเมิด' หรือ 'ฝ่าฝืน' คิดว่ามันคือ 'บุกรุกและละเมิด' เพื่อช่วยจำว่ามันเกี่ยวข้องกับการบุกรุกโดยไม่ได้รับอนุญาต เชื่อมโยงกับสถานการณ์ เช่น มีคนก้าวล้ำเข้ามาในพื้นที่ส่วนตัวของคุณ หรือการฝ่าฝืนกฎหมาย
📝 Usage Notes
This word is formal and commonly used in written contexts, such as legal documents, news reports, or academic discussions. It appears in both spoken and written language when discussing serious matters like human rights, privacy, or sovereignty. Common contexts include law, politics, business ethics, and personal rights.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้เป็นทางการและมักใช้ในบริบทที่เป็นลายลักษณ์อักษร เช่น เอกสารทางกฎหมาย รายงานข่าว หรือการอภิปรายทางวิชาศาสตร์ มันปรากฏทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียนเมื่อพูดถึงเรื่องสำคัญ เช่น สิทธิมนุษยชน ความเป็นส่วนตัว หรืออำนาจอธิปไตย บริบททั่วไป ได้แก่ กฎหมาย การเมือง จริยธรรมทางธุรกิจ และสิทธิส่วนบุคคล
📖 Grammar Points
侵犯 is a transitive verb typically followed by a noun object, such as 侵犯权利 (infringe on rights). It can be used in passive constructions, e.g., 被侵犯 (be infringed upon). It often appears in formal or negative contexts, describing actions that are illegal or unethical.
📖 จุดไวยากรณ์
侵犯 เป็นคำกริยาสกรรม มักตามด้วยกรรมที่เป็นคำนาม เช่น 侵犯权利 (ล่วงละเมิดสิทธิ) สามารถใช้ในโครงสร้างประโยคแบบถูกกระทำได้ เช่น 被侵犯 (ถูกล่วงละเมิด) มักปรากฏในบริบทที่เป็นทางการหรือเชิงลบ เพื่ออธิบายการกระทำที่ผิดกฎหมายหรือผิดจริยธรรม
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, 侵犯 carries a strong negative connotation, reflecting values of respect for boundaries, whether personal, legal, or national. It is frequently used in discussions about historical territorial disputes or modern issues like digital privacy, emphasizing the importance of social harmony and rule of law.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมจีน 侵犯 มีความหมายในแง่ลบที่รุนแรง สะท้อนถึงคุณค่าของการเคารพขอบเขต ไม่ว่าจะเป็นส่วนบุคคล ทางกฎหมาย หรือระดับชาติ มักถูกใช้ในการอภิปรายเกี่ยวกับข้อพิพาททางดินแดนในประวัติศาสตร์หรือประเด็นสมัยใหม่ เช่น ความเป็นส่วนตัวดิจิทัล ซึ่งเน้นย้ำถึงความสำคัญของความสามัคคีทางสังคมและหลักนิติธรรม
🔄 Similar Words
Similar words include 侵害 (qīnhài), which emphasizes causing harm or damage, often physically or materially, and 违反 (wéifǎn), which means to violate rules or laws but is broader and less focused on intrusion. 侵犯 specifically highlights encroachment on boundaries or rights.
🔄 คำที่คล้ายกัน
คำที่คล้ายกัน ได้แก่ 侵害 (qīnhài) ซึ่งเน้นการก่อให้เกิดอันตรายหรือความเสียหาย มักเป็นทางกายภาพหรือทางวัตถุ และ 违反 (wéifǎn) ซึ่งหมายถึงการละเมิดกฎหรือกฎหมาย แต่มีความหมายกว้างกว่าและไม่เน้นที่การรุกล้ำมากนัก 侵犯 เน้นเฉพาะการรุกล้ำขอบเขตหรือสิทธิเป็นพิเศษ