保护
Traditional: 保護
bǎo hù HSK 4
English Meaning
- to protect
- to defend
- to safeguard
- protection
- CL:種|种[zhong3]
ความหมาย
- เพื่อปกป้อง
- เพื่อปกป้อง
- เพื่อปกป้อง
- การป้องกัน
- CL:種|种[zhong3]
📚 Example Sentences
我们要保护环境。
Wǒmen yào bǎohù huánjìng.
We need to protect the environment.
警察保护人民。
Jǐngchá bǎohù rénmín.
The police protect the people.
这个软件保护电脑。
Zhège ruǎnjiàn bǎohù diànnǎo.
This software protects the computer.
我们要保护环境。
Wǒmen yào bǎohù huánjìng.
We must protect the environment.
警察保护人民。
Jǐngchá bǎohù rénmín.
Police protect the people.
📚 ตัวอย่างประโยค
我们要保护环境。
Wǒmen yào bǎohù huánjìng.
เราจำเป็นต้องปกป้องสิ่งแวดล้อม
警察保护人民。
Jǐngchá bǎohù rénmín.
ตำรวจก็ปกป้องประชาชน
这个软件保护电脑。
Zhège ruǎnjiàn bǎohù diànnǎo.
ซอฟต์แวร์นี้ปกป้องคอมพิวเตอร์
我们要保护环境。
Wǒmen yào bǎohù huánjìng.
เราต้องปกป้องสิ่งแวดล้อม
警察保护人民。
Jǐngchá bǎohù rénmín.
ตำรวจปกป้องประชาชน.
💡 Memory Tip
Break down the characters: 保 (bǎo) means 'to preserve' or 'keep,' and 护 (hù) means 'to guard' or 'shield.' Think of it as 'preserve and guard' to remember its meaning of 'to protect.'
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกอักษรจีน: 保 (bǎo) แปลว่า 'รักษา' หรือ 'เก็บรักษา' และ 护 (hù) แปลว่า 'ป้องกัน' หรือ 'คุ้มกัน' คิดถึงความหมายว่า 'รักษาและคุ้มกัน' เพื่อช่วยจำความหมายของคำว่า 'ปกป้อง'
📝 Usage Notes
This word is neutral in formality and is used in both spoken and written Chinese across various contexts. It is commonly applied in discussions about environmental conservation (保护环境), legal rights (保护权益), personal safety (保护自己), and cultural heritage (保护文化遗产).
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้เป็นกลางในด้านระดับความเป็นทางการ และใช้ได้ทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียนในบริบทต่างๆ มักใช้ในการพูดคุยเกี่ยวกับการอนุรักษ์สิ่งแวดล้อม (保护环境), สิทธิทางกฎหมาย (保护权益), ความปลอดภัยส่วนบุคคล (保护自己) และมรดกทางวัฒนธรรม (保护文化遗产)
📖 Grammar Points
保护 is a transitive verb and typically follows the structure: Subject + 保护 + Object (e.g., 政府保护公民。). It can be used in imperative forms (请保护眼睛) and is often paired with modal verbs like 要, 应该, or 必须 to express necessity (必须保护森林).
📖 จุดไวยากรณ์
'保护' เป็นคำกริยาที่ต้องการกรรม (transitive verb) และมักมีโครงสร้างดังนี้: ประธาน + 保护 + กรรม (เช่น 政府保护公民。) สามารถใช้ในรูปประโยคคำสั่ง (请保护眼睛) และมักใช้คู่กับคำกริยาช่วย เช่น 要, 应该, หรือ 必须 เพื่อแสดงความจำเป็น (必须保护森林)
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, 保护 reflects values of collective responsibility and harmony, such as in environmental slogans like '保护地球,人人有责' (Protecting the Earth is everyone's duty). It is also emphasized in family contexts, where elders are expected to protect younger members.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมจีน คำว่า '保护' สะท้อนค่านิยมเรื่องความรับผิดชอบร่วมกันและความสมานฉันท์ เช่น ในคำขวัญด้านสิ่งแวดล้อมที่ว่า '保护地球,人人有责' (ปกป้องโลกเป็นหน้าที่ของทุกคน) นอกจากนี้ยังถูกเน้นย้ำในบริบทครอบครัว ซึ่งคาดหวังให้ผู้ใหญ่ปกป้องสมาชิกที่อายุน้อยกว่า
🔄 Similar Words
Compared to 保卫 (bǎowèi), which implies defending against active threats (often for nations or large entities), 保护 is broader and more general, focusing on prevention and care. 维护 (wéihù) means 'to maintain' or 'uphold,' often for abstract things like秩序 (order) or 利益 (interests), while 保护 is more physical or direct.
🔄 คำที่คล้ายกัน
เมื่อเทียบกับคำว่า '保卫 (bǎowèi)' ซึ่งหมายถึงการป้องกันภัยคุกคามที่กำลังเกิดขึ้น (มักใช้กับประเทศหรือองค์กรขนาดใหญ่) คำว่า '保护' มีความหมายกว้างและทั่วไปมากกว่า โดยเน้นที่การป้องกันและการดูแลรักษา ส่วนคำว่า '维护 (wéihù)' หมายถึง 'รักษา' หรือ 'ธำรงไว้' มักใช้กับสิ่งที่เป็นนามธรรม เช่น ความสงบเรียบร้อย (秩序) หรือ ผลประโยชน์ (利益) ในขณะที่ '保护' มักเกี่ยวข้องกับสิ่งที่เป็นรูปธรรมหรือการกระทำโดยตรงมากกว่า