信号
Traditional: 信號
xìn hào HSK 5
📚 Example Sentences
手机信号不太好。
Shǒujī xìnhào bù tài hǎo.
The mobile phone signal is not very good.
他给了我一个开始的信号。
Tā gěi le wǒ yīgè kāishǐ de xìnhào.
He gave me a signal to start.
交通信号灯是红色的。
Jiāotōng xìnhào dēng shì hóngsè de.
The traffic signal light is red.
手机信号不好。
Shǒujī xìnhào bù hǎo.
The phone signal is bad.
交通信号是红的。
Jiāotōng xìnhào shì hóng de.
The traffic signal is red.
📚 ตัวอย่างประโยค
手机信号不太好。
Shǒujī xìnhào bù tài hǎo.
สัญญาณมือถือไม่ค่อยดี.
他给了我一个开始的信号。
Tā gěi le wǒ yīgè kāishǐ de xìnhào.
เขาส่งสัญญาณให้ฉันเริ่มต้น
交通信号灯是红色的。
Jiāotōng xìnhào dēng shì hóngsè de.
สัญญาณไฟจราจรเป็นสีแดง
手机信号不好。
Shǒujī xìnhào bù hǎo.
สัญญาณโทรศัพท์ไม่ดี
交通信号是红的。
Jiāotōng xìnhào shì hóng de.
สัญญาณไฟจราจรเป็นสีแดง
💡 Memory Tip
Break down the characters: 信 (xìn) means 'message' or 'trust', 号 (hào) means 'number' or 'call'. Think: 'A message call' = a signal being transmitted.
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกอักษรจีน: 信 (xìn) หมายถึง 'ข้อความ' หรือ 'ความเชื่อมั่น', 号 (hào) หมายถึง 'ตัวเลข' หรือ 'เรียก' ลองคิดว่า: 'การเรียกข้อความ' = สัญญาณที่กำลังถูกส่ง
📝 Usage Notes
Used in both formal and informal contexts, in spoken and written Chinese. Common in technical contexts (electronics, telecommunications), transportation (traffic signals), and everyday situations (phone signal, warning signals).
📝 หมายเหตุการใช้
ใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ ทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน พบบ่อยในบริบททางเทคนิค (อิเล็กทรอนิกส์ โทรคมนาคม) การขนส่ง (สัญญาณจราจร) และสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน (สัญญาณโทรศัพท์ สัญญาณเตือน)
📖 Grammar Points
Typically used as a noun subject or object. Common patterns: 发出/接收/加强/减弱 + 信号 (emit/receive/strengthen/weaken signal); 信号 + 动词 (signal + verb) as in 信号显示 (signal shows).
📖 จุดไวยากรณ์
โดยทั่วไปใช้เป็นคำนามที่เป็นประธานหรือกรรม รูปแบบการใช้ที่พบบ่อย: 发出/接收/加强/减弱 + 信号 (ปล่อย/รับ/เสริม/ลดกำลังสัญญาณ); 信号 + คำกริยา เช่น 信号显示 (สัญญาณแสดง)
🏯 Cultural Notes
In Chinese urban culture, '信号不好' (poor signal) is a common excuse for dropped calls. During emergencies like natural disasters, '求救信号' (distress signals) carry critical importance for rescue operations.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมเมืองจีน '信号不好' (สัญญาณไม่ดี) เป็นข้ออ้างทั่วไปเมื่อสายโทรศัพท์ขาด ในช่วงสถานการณ์ฉุกเฉินเช่นภัยธรรมชาติ '求救信号' (สัญญาณขอความช่วยเหลือ) มีความสำคัญอย่างยิ่งต่อการปฏิบัติการกู้ภัย
🔄 Similar Words
Compared to 标志 (biāozhì - sign/mark, usually physical/static) and 信息 (xìnxī - information/content), 信号 specifically emphasizes the medium or carrier transmitting the information, often with a technical or functional purpose.
🔄 คำที่คล้ายกัน
เมื่อเปรียบเทียบกับคำว่า '标志 (biāozhì)' ซึ่งหมายถึงป้าย/เครื่องหมาย (มักเป็นสิ่งทางกายภาพ/คงที่) และ '信息 (xìnxī)' ซึ่งหมายถึงข้อมูล/เนื้อหา คำว่า '信号' จะเน้นเฉพาะตัวกลางหรือพาหะที่ส่งข้อมูล มักมีวัตถุประสงค์ทางเทคนิคหรือการใช้งาน