English Meaning
- incidentally
- occasional
- occasionally
- by chance
- randomly
ความหมาย
- โดยบังเอิญ
- เป็นครั้งคราว
- เป็นครั้งคราว
- โดยบังเอิญ
- แบบสุ่ม
📚 Example Sentences
我偶然在街上遇到她。
Wǒ ǒurán zài jiē shàng yù dào tā.
I accidentally met her on the street.
这是一个偶然的机会。
Zhè shì yī gè ǒurán de jīhuì.
This is a fortuitous opportunity.
他偶然发现了这个秘密。
Tā ǒurán fāxiàn le zhège mìmì.
He accidentally discovered this secret.
我偶然遇见他。
Wǒ ǒurán yùjiàn tā.
I met him by chance.
她偶然发现钥匙。
Tā ǒurán fāxiàn yàoshi.
She found the key accidentally.
📚 ตัวอย่างประโยค
我偶然在街上遇到她。
Wǒ ǒurán zài jiē shàng yù dào tā.
I accidentally met her on the street.
这是一个偶然的机会。
Zhè shì yī gè ǒurán de jīhuì.
This is a fortuitous opportunity.
他偶然发现了这个秘密。
Tā ǒurán fāxiàn le zhège mìmì.
He accidentally discovered this secret.
我偶然遇见他。
Wǒ ǒurán yùjiàn tā.
I met him by chance.
她偶然发现钥匙。
Tā ǒurán fāxiàn yàoshi.
She found the key accidentally.
💡 Memory Tip
Break down the characters: 偶 (idol/puppet - something that moves unpredictably) + 然 (suffix indicating state). Think: 'Like a puppet's movement - unplanned and by chance.'
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกอักขระ: 偶 (ตุ๊กตา/หุ่นเชิด - สิ่งที่เคลื่อนไหวอย่างไม่สามารถคาดเดาได้) + 然 (ปัจจัยบ่งบอกสถานะ) คิดว่า: 'เหมือนการเคลื่อนไหวของหุ่นเชิด - ไม่ได้วางแผนและโดยบังเอิญ'
📝 Usage Notes
Used in both spoken and written Chinese, in formal and informal contexts. Common when describing unexpected encounters, discoveries, or coincidences. It often modifies verbs to indicate the accidental nature of an action.
📝 หมายเหตุการใช้
ใช้ทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ มักใช้เมื่ออธิบายการพบกันโดยบังเอิญ การค้นพบ หรือเหตุการณ์ที่บังเอิญพ้องกัน มักใช้ขยายคำกริยาเพื่อบ่งบอกลักษณะการกระทำที่เกิดขึ้นโดยบังเอิญ
📖 Grammar Points
Typically used as an adverb before verbs (偶然 + Verb). Can also function as an adjective (偶然的事情). Often appears in patterns like '是偶然的' to emphasize something was accidental.
📖 จุดไวยากรณ์
โดยทั่วไปใช้เป็นคำวิเศษณ์นำหน้าคำกริยา (偶然 + คำกริยา) สามารถทำหน้าที่เป็นคำคุณศัพท์ได้ด้วย (偶然的事情) มักปรากฏในรูปแบบเช่น '是偶然的' เพื่อเน้นว่าสิ่งนั้นเกิดขึ้นโดยบังเอิญ
🏯 Cultural Notes
Reflects a cultural appreciation for serendipity and fate in Chinese thinking. The concept aligns with traditional ideas about缘分 (predestined relationships) - what appears 'accidental' might be seen as meaningful coincidence.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
สะท้อนถึงการชื่นชมในความบังเอิญและโชคชะตาในความคิดแบบจีน แนวคิดนี้สอดคล้องกับความคิดดั้งเดิมเกี่ยวกับ 缘分 (ความสัมพันธ์ที่กำหนดไว้ล่วงหน้า) - สิ่งที่ดูเหมือน 'บังเอิญ' อาจถูกมองว่าเป็นความบังเอิญที่มีความหมาย
🔄 Similar Words
Often compared with 偶尔 (occasionally) - 偶然 focuses on chance/unpredictability of a single event, while 偶尔 refers to low frequency of recurring events. Also differs from 意外 (unexpected accident, often negative) as 偶然 is more neutral.
🔄 คำที่คล้ายกัน
มักถูกเปรียบเทียบกับ 偶尔 (เป็นครั้งคราว) - 偶然 เน้นที่โอกาส/ความไม่สามารถคาดเดาได้ของเหตุการณ์เดียว ในขณะที่ 偶尔 หมายถึงความถี่ต่ำของเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นซ้ำๆ ยังแตกต่างจาก 意外 (อุบัติเหตุที่ไม่คาดคิด มักเป็นเชิงลบ) เพราะ 偶然 เป็นกลางมากกว่า