English Meaning
- (try to) overcome (hardships etcetera)
- to conquer
- to put up with
- to endure
ความหมาย
- (พยายาม) เอาชนะ (ความยากลำบาก ฯลฯ)
- เพื่อพิชิต
- ที่จะทนกับ
- ที่จะอดทน
📚 Example Sentences
他克服了恐惧。
Tā kèfú le kǒngjù.
He overcame his fear.
我们要克服这个困难。
Wǒmen yào kèfú zhège kùnnán.
We need to overcome this difficulty.
她克服了语言障碍。
Tā kèfú le yǔyán zhàng'ài.
She overcame the language barrier.
我克服了困难。
Wǒ kèfú le kùnnán.
I overcame the difficulty.
他克服了恐惧。
Tā kèfú le kǒngjù.
He overcame his fear.
📚 ตัวอย่างประโยค
他克服了恐惧。
Tā kèfú le kǒngjù.
He overcame his fear.
我们要克服这个困难。
Wǒmen yào kèfú zhège kùnnán.
We need to overcome this difficulty.
她克服了语言障碍。
Tā kèfú le yǔyán zhàng'ài.
She overcame the language barrier.
我克服了困难。
Wǒ kèfú le kùnnán.
I overcame the difficulty.
他克服了恐惧。
Tā kèfú le kǒngjù.
He overcame his fear.
💡 Memory Tip
Break the characters: 克 can mean 'to subdue,' and 服 can mean 'to submit.' Think: 'subdue and submit a challenge' to overcome it. Associate it with overcoming a 'fú' (服) that is 'kè' (客) hard—like a tough guest you must handle.
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกอักษร: 克 สามารถหมายถึง 'ปราบปราม' และ 服 สามารถหมายถึง 'ยอมจำนน' ลองคิดว่า: 'ปราบปรามและทำให้ความท้าทายยอมจำนน' เพื่อเอาชนะมัน หรือเชื่อมโยงกับการเอาชนะ 'fú' (服) ที่ 'kè' (客) ยาก - เหมือนแขกที่ยากลำบากที่คุณต้องจัดการ
📝 Usage Notes
This verb is neutral in register, suitable for both formal and informal contexts in spoken and written Chinese. It is commonly used in contexts of personal growth, work challenges, scientific research, and sports—any situation involving struggle against difficulties.
📝 หมายเหตุการใช้
คำกริยานี้ใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ ทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน มักใช้ในบริบทของการเติบโตส่วนบุคคล ความท้าทายในการทำงาน การวิจัยทางวิทยาศาสตร์ และกีฬา - สถานการณ์ใดก็ตามที่เกี่ยวข้องกับการต่อสู้กับความยากลำบาก
📖 Grammar Points
It is a transitive verb followed by an object (克服 + noun). It can be modified by adverbs like 努力, 终于, 难以. Often used in the structure: 克服...的困难 (overcome the difficulty of...).
📖 จุดไวยากรณ์
เป็นคำกริยาที่ต้องการกรรม (克服 + คำนาม) สามารถถูกขยายด้วยคำวิเศษณ์ เช่น 努力 (พยายาม), 终于 (ในที่สุด), 难以 (ยากที่จะ) มักใช้ในโครงสร้าง: 克服...的困难 (เอาชนะความยากลำบากของ...)
🏯 Cultural Notes
Reflects a cultural value of perseverance and self-improvement, common in motivational contexts about facing challenges head-on.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
สะท้อนค่านิยมทางวัฒนธรรมเกี่ยวกับความเพียรพยายามและการพัฒนาตนเอง ซึ่งพบได้ทั่วไปในบริบทที่สร้างแรงบันดาลใจเกี่ยวกับการเผชิญความท้าทายอย่างตรงไปตรงมา
🔄 Similar Words
Compared to 战胜 (zhànshèng), which means 'to defeat' an opponent (often in battle or competition), 克服 focuses more on overcoming abstract or internal challenges like weaknesses or hardships. 解决 (jiějué) means 'to solve' a specific problem, while 克服 implies a process of struggle.
🔄 คำที่คล้ายกัน
เมื่อเทียบกับ 战胜 (zhànshèng) ซึ่งหมายถึง 'การเอาชนะ' คู่ต่อสู้ (มักใช้ในการต่อสู้หรือการแข่งขัน) 克服 จะเน้นไปที่การเอาชนะความท้าทายที่เป็นนามธรรมหรือภายใน เช่น จุดอ่อนหรือความยากลำบาก ส่วน 解决 (jiějué) หมายถึง 'การแก้ไข' ปัญหาเฉพาะด้าน ในขณะที่ 克服 หมายถึงกระบวนการของการต่อสู้